Manual de conversa

ca Adjectius 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [setanta-vuit]

Adjectius 1

Adjectius 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet\'i]

ზედსართავები 1

[zedsartavebi 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català georgià Engegar Més
una dona gran / vella მოხ-ც- ქ-ლი მოხუცი ქალი მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
m-k-u--i-kali mokhutsi kali m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
una dona grassa მ-უქა-ი ქ--ი მსუქანი ქალი მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
ms---ni---li msukani kali m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
una dona curiosa ცნობის--ყვარე-ქალი ცნობისმოყვარე ქალი ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
tsn-bi-moq-----kali tsnobismoqvare kali t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
un cotxe nou ა-ალი--ა--ა-ა ახალი მანქანა ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
a-hali-m----na akhali mankana a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
un cotxe ràpid ს-რაფი----ქ--ა სწრაფი მანქანა ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
s---ra----a-k--a sts'rapi mankana s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
un cotxe còmode მო------ული--ანქ-ნა მოხერხებული მანქანა მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
mo--e--h-buli----k-na mokherkhebuli mankana m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
un vestit blau ლ---ი კა-ა ლურჯი კაბა ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
l---i k-aba lurji k'aba l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
un vestit vermell წით--- კა-ა წითელი კაბა წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
ts'---li ----a ts'iteli k'aba t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
un vestit verd მწვ--- -ა-ა მწვანე კაბა მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
m-s-v--e k---a mts'vane k'aba m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
una bossa negra შა----ა--ა შავი ჩანთა შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
s-av- -----a shavi chanta s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
una bossa marró ყავის-ერ----ნ-ა ყავისფერი ჩანთა ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
qav--pe-i -----a qavisperi chanta q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
una bossa blanca თ-------ნ-ა თეთრი ჩანთა თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
tetri -h--ta tetri chanta t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
gent simpàtica ს--იამ--ნ--ხ-ლხი სასიამოვნო ხალხი ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
sas---ovn-----lk-i sasiamovno khalkhi s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
gent amable ზრდ-ლობ-------ლხი ზრდილობიანი ხალხი ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
z-di-o---n- k---k-i zrdilobiani khalkhi z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
gent interessant სა-ნ-ე-ეს- ხა-ხი საინტერესო ხალხი ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
sa-nt'--eso kh---hi saint'ereso khalkhi s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
Nens encantadors სა-ვ--ელი --ვშ-ები საყვარელი ბავშვები ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
sa-va-e-i b-vshve-i saqvareli bavshvebi s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
Nens maleducats თ-ვ-ე-ი ბავშ---ი თავხედი ბავშვები თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
t--k---- ---sh---i tavkhedi bavshvebi t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
Nens ben educats დ-მჯერი---ვ-ვე-ი დამჯერი ბავშვები დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
d-mj--i ba--hv--i damjeri bavshvebi d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Els ordinadors poden reconstruir les paraules escoltades

Llegir la ment és un vell somni de l'home. A tots els agradaria saber el que una altra persona està pensant en un moment determinat. Aquest desig segueix sent això, un somni. Ni tan sols amb la tecnologia moderna podem llegir els pensaments. El que els altres pensen seguirà sent un misteri. Però el que sí podem saber és el que els altres senten! Això és el que ha mostrat un experiment científic. Els investigadors van aconseguir reconstruir paraules escoltades. Amb aquest propòsit van analitzar les ones cerebrals dels subjectes que van participar en l'experiment. Quan sentim alguna cosa, el nostre cervell s'activa. Es posa a processar els sons escoltats. Llavors es produeix una certa pauta d'activitat. Aquest patró pot ser registrat mitjançant uns elèctrodes. I aquest registre també es pot processar! I a través d'un ordinador és possible convertir-lo en un patró de so. Així es pot identificar la paraula escoltada. Aquest principi funciona amb totes les paraules. Cada paraula que sentim produeix un senyal determinat. Aquest senyal està sempre relacionat amb el so de la paraula. Així que ‘només’ cal traduir-lo en un senyal acústic. Perquè si es té el patró sonor es coneix la paraula. Durant l'experiment, els subjectes van sentir autèntiques paraules i pseudoparaules. És a dir, una part de les paraules escoltades no existia. Tot i això, també aquestes paraules podien ser reconstruïdes. Les paraules conegudes podien ser expressades per un ordinador. També era possible mostrar-les simplement en un monitor. Els científics esperen ara comprendre millor els senyals lingüístics. Així que el somni de llegir la ment continua...