Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   af Seisoene en weer

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16 [sestien]

Seisoene en weer

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština afrikánština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: D-t--s d---se-s--n-: Dit is die seisoene: D-t i- d-e s-i-o-n-: -------------------- Dit is die seisoene: 0
Jaro, léto, L-n-e, -om--, Lente, somer, L-n-e- s-m-r- ------------- Lente, somer, 0
podzim a zima. h---s--w-n-er. herfs, winter. h-r-s- w-n-e-. -------------- herfs, winter. 0
Léto je horké. D----om-- -- ---m. Die somer is warm. D-e s-m-r i- w-r-. ------------------ Die somer is warm. 0
V létě svítí slunce. I----e-s---r-skyn-d-- -on. In die somer skyn die son. I- d-e s-m-r s-y- d-e s-n- -------------------------- In die somer skyn die son. 0
V létě chodíme rádi na procházky. I--di--s-me- -a-n ---p o---g--a-. In die somer gaan stap ons graag. I- d-e s-m-r g-a- s-a- o-s g-a-g- --------------------------------- In die somer gaan stap ons graag. 0
Zima je chladná. Di- win-e- ---kou-. Die winter is koud. D-e w-n-e- i- k-u-. ------------------- Die winter is koud. 0
V zimě sněží nebo prší. In -i--win-er s-e-u of reë----t. In die winter sneeu of reën dit. I- d-e w-n-e- s-e-u o- r-ë- d-t- -------------------------------- In die winter sneeu of reën dit. 0
V zimě zůstáváme rádi doma. I- -i- w-nt-r-bly---- g---g tui-. In die winter bly ons graag tuis. I- d-e w-n-e- b-y o-s g-a-g t-i-. --------------------------------- In die winter bly ons graag tuis. 0
Je chladno. Di-----k-ud. Dit is koud. D-t i- k-u-. ------------ Dit is koud. 0
Prší. D-- reën. Dit reën. D-t r-ë-. --------- Dit reën. 0
Fouká vítr. Dit--- -i--e--g. Dit is winderig. D-t i- w-n-e-i-. ---------------- Dit is winderig. 0
Je teplo. D-t -s -a--. Dit is warm. D-t i- w-r-. ------------ Dit is warm. 0
Je slunečno. Dit -- s-----. Dit is sonnig. D-t i- s-n-i-. -------------- Dit is sonnig. 0
Je jasno. D-t is hel--r. Dit is helder. D-t i- h-l-e-. -------------- Dit is helder. 0
Jaké je dnes počasí? H-- -s-d-- -e-r-va----? Hoe is die weer vandag? H-e i- d-e w-e- v-n-a-? ----------------------- Hoe is die weer vandag? 0
Dnes je chladno. Di---s --ud -an-a-. Dit is koud vandag. D-t i- k-u- v-n-a-. ------------------- Dit is koud vandag. 0
Dnes je teplo. Di- -s w-r- -an-a-. Dit is warm vandag. D-t i- w-r- v-n-a-. ------------------- Dit is warm vandag. 0

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!