Je tržnice otevřena v neděli?
ตลาด-ป--------อาทิ-ย-ใ--ไห- ค-ับ-/ ค-?
ตลาดเป-ดท-กว-นอาท-ตย-ใช-ไหม คร-บ / คะ?
ต-า-เ-ิ-ท-ก-ั-อ-ท-ต-์-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-?
--------------------------------------
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
0
d-là----èr-t--o-ok---n-a--ít---â-----i-k-áp-k-́
dhla-t-bhe-r-t-to-ok-wan-a-ti-t-cha-i-ma-i-kra-p-ka-
d-l-̀---h-̀-̶---o-o---a-----i-t-c-a-i-m-̌---r-́---a-
----------------------------------------------------
dhlàt-bhèr̶t-tóok-wan-a-tít-châi-mǎi-kráp-ká
Je tržnice otevřena v neděli?
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
dhlàt-bhèr̶t-tóok-wan-a-tít-châi-mǎi-kráp-ká
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
ง-นแสดง-ินค้า-ป-----ว--จ-น--์-------คร-- --ค-?
งานแสดงส-นค-าเป-ดท-กว-นจ-นทร-ใช-ไหม คร-บ / คะ?
ง-น-ส-ง-ิ-ค-า-ป-ด-ุ-ว-น-ั-ท-์-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-?
----------------------------------------------
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
0
ng-n-sæ---n----si-n-ká-b---r̶--t-́o--------n-ta------i-ma-i--rá---á
ngan-sæ-t-nga--si-n-ka--bhe-r-t-to-ok-wan-jan-ta--cha-i-ma-i-kra-p-ka-
n-a---æ-t-n-a---i-n-k-́-b-e-r-t-t-́-k-w-n-j-n-t-́-c-a-i-m-̌---r-́---a-
----------------------------------------------------------------------
ngan-sæ̀t-ngá-sǐn-ká-bhèr̶t-tóok-wan-jan-tá-châi-mǎi-kráp-ká
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
ngan-sæ̀t-ngá-sǐn-ká-bhèr̶t-tóok-wan-jan-tá-châi-mǎi-kráp-ká
Je výstavní síň otevřena v úterý?
นิท-รศก--เ-ิ--ุ-ว--อ--ค----่-ห---รับ-/ --?
น-ทรรศการเป-ดท-กว-นอ-งคารใช-ไหม คร-บ / คะ?
น-ท-ร-ก-ร-ป-ด-ุ-ว-น-ั-ค-ร-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-?
------------------------------------------
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
0
n---tát-g-----------t-́o--w---a-g-kan-c-a-i---̌i-----p--á
ni--ta-t-gan-bhe-r-t-to-ok-wan-ang-kan-cha-i-ma-i-kra-p-ka-
n-́-t-́---a---h-̀-̶---o-o---a---n---a---h-̂---a-i-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------------
ní-tát-gan-bhèr̶t-tóok-wan-ang-kan-châi-mǎi-kráp-ká
Je výstavní síň otevřena v úterý?
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
ní-tát-gan-bhèr̶t-tóok-wan-ang-kan-châi-mǎi-kráp-ká
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
สวนสัต-์-----ุกวั----ใช่ไห- -ร-บ /-ค-?
สวนส-ตว-เป-ดท-กว-นพ-ธใช-ไหม คร-บ / คะ?
ส-น-ั-ว-เ-ิ-ท-ก-ั-พ-ธ-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-?
--------------------------------------
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
0
sǔ-n---̀t----̀--t-to----w----óot-ch--i--a-i----́--k-́
su-an-sa-t-bhe-r-t-to-ok-wan-po-ot-cha-i-ma-i-kra-p-ka-
s-̌-n-s-̀---h-̀-̶---o-o---a---o-o---h-̂---a-i-k-a-p-k-́
-------------------------------------------------------
sǔan-sàt-bhèr̶t-tóok-wan-póot-châi-mǎi-kráp-ká
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
sǔan-sàt-bhèr̶t-tóok-wan-póot-châi-mǎi-kráp-ká
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
พิ-ิ-ภั-ฑ์-ปิด----ั--ฤ----ด---่ไห------ --คะ?
พ-พ-ธภ-ณฑ-เป-ดท-กว-นพฤห-สบด-ใช-ไหม คร-บ / คะ?
พ-พ-ธ-ั-ฑ-เ-ิ-ท-ก-ั-พ-ห-ส-ด-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-?
---------------------------------------------
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
0
p-́--i---pan-bhè-̶--t--o---an--ri----̀t---̀--ee-c-a------i-krá--k-́
pi--pi-t-pan-bhe-r-t-to-ok-wan-pri--ha-t-ba--dee-cha-i-ma-i-kra-p-ka-
p-́-p-́---a---h-̀-̶---o-o---a---r-́-h-̀---a---e---h-̂---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------------------------------------
pí-pít-pan-bhèr̶t-tóok-wan-prí-hàt-bà-dee-châi-mǎi-kráp-ká
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
pí-pít-pan-bhèr̶t-tóok-wan-prí-hàt-bà-dee-châi-mǎi-kráp-ká
Má galerie v pátek otevřeno?
ห-ศ---์-ป-ด---ว-น-ุกร์ใ--ไห- ค-ับ-/--ะ?
หอศ-ลป-เป-ดท-กว-นศ-กร-ใช-ไหม คร-บ / คะ?
ห-ศ-ล-์-ป-ด-ุ-ว-น-ุ-ร-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-?
---------------------------------------
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
0
h-̌w-s-----he-------́---wa--so-ok--h-̂--m-̌i---áp--á
ha-w-si-n-bhe-r-t-to-ok-wan-so-ok-cha-i-ma-i-kra-p-ka-
h-̌---i-n-b-e-r-t-t-́-k-w-n-s-̀-k-c-a-i-m-̌---r-́---a-
------------------------------------------------------
hǎw-sǐn-bhèr̶t-tóok-wan-sòok-châi-mǎi-kráp-ká
Má galerie v pátek otevřeno?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
hǎw-sǐn-bhèr̶t-tóok-wan-sòok-châi-mǎi-kráp-ká
Může se tady fotografovat?
สา-าร-----ร---ด้ไ-ม-ครั- / ค-?
สามารถถ-ายร-ปได-ไหม คร-บ / คะ?
ส-ม-ร-ถ-า-ร-ป-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-?
------------------------------
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
0
s---ma-r-́---ài--o-o--dâi---̌i-kráp-ká
sa--ma-ro-t-ta-i-ro-op-da-i-ma-i-kra-p-ka-
s-̌-m---o-t-t-̀---o-o---a-i-m-̌---r-́---a-
------------------------------------------
sǎ-ma-rót-tài-rôop-dâi-mǎi-kráp-ká
Může se tady fotografovat?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
sǎ-ma-rót-tài-rôop-dâi-mǎi-kráp-ká
Musí se platit vstup?
ต้-งจ---ค่า--านปร-ต-ไ-- --ับ - -- ?
ต-องจ-ายค-าผ-านประต-ไหม คร-บ / คะ ?
ต-อ-จ-า-ค-า-่-น-ร-ต-ไ-ม ค-ั- / ค- ?
-----------------------------------
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
0
d-â-----ài-k----a-n--hr----ho----̌i-kr-́p--á
dha-wng-ja-i-ka--pa-n-bhra--dhoo-ma-i-kra-p-ka-
d-a-w-g-j-̀---a---a-n-b-r-̀-d-o---a-i-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------
dhâwng-jài-kâ-pàn-bhrà-dhoo-mǎi-kráp-ká
Musí se platit vstup?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
dhâwng-jài-kâ-pàn-bhrà-dhoo-mǎi-kráp-ká
Kolik stojí vstup?
ค่าผ่า--ระ-ูร--าเท่า-- -ร-- / -- ?
ค-าผ-านประต-ราคาเท-าไร คร-บ / คะ ?
ค-า-่-น-ร-ต-ร-ค-เ-่-ไ- ค-ั- / ค- ?
----------------------------------
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
0
ka-----n-------d--o-r--ka---̂--r-i-kr-́p-ká
ka--pa-n-bhra--dhoo-ra-ka-ta-o-rai-kra-p-ka-
k-̂-p-̀---h-a---h-o-r---a-t-̂---a---r-́---a-
--------------------------------------------
kâ-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
Kolik stojí vstup?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
kâ-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
Poskytuje se skupinová sleva?
ม--่ว-ลดสำ-ร-บห-ู่ค-ะไห---ร-บ-- คะ?
ม-ส-วนลดส-หร-บหม--คณะไหม คร-บ / คะ?
ม-ส-ว-ล-ส-ห-ั-ห-ู-ค-ะ-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------------
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
0
mee-s--a--lo-t-sǎ-------m-̀o--n---m----kra-p---́
mee-su-an-lo-t-sa-m-ra-p-mo-ok-na--ma-i-kra-p-ka-
m-e-s-̀-n-l-́---a-m-r-̀---o-o---a---a-i-k-a-p-k-́
-------------------------------------------------
mee-sùan-lót-sǎm-ràp-mòok-ná-mǎi-kráp-ká
Poskytuje se skupinová sleva?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
mee-sùan-lót-sǎm-ràp-mòok-ná-mǎi-kráp-ká
Poskytuje se sleva pro děti?
มีส-วนล-ส---ับ-ด-กไ-ม ค-ับ ----?
ม-ส-วนลดส-หร-บเด-กไหม คร-บ / คะ?
ม-ส-ว-ล-ส-ห-ั-เ-็-ไ-ม ค-ั- / ค-?
--------------------------------
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
0
me---u--n-l--t---̌--rà---e------i-kráp---́
mee-su-an-lo-t-sa-m-ra-p-de-k-ma-i-kra-p-ka-
m-e-s-̀-n-l-́---a-m-r-̀---e-k-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------------
mee-sùan-lót-sǎm-ràp-dèk-mǎi-kráp-ká
Poskytuje se sleva pro děti?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
mee-sùan-lót-sǎm-ràp-dèk-mǎi-kráp-ká
Poskytuje se studentská sleva?
มีส---ล-ส-หรับ --ก---ษาไ----ร-บ-- -ะ?
ม-ส-วนลดส-หร-บ น-กศ-กษาไหม คร-บ / คะ?
ม-ส-ว-ล-ส-ห-ั- น-ก-ึ-ษ-ไ-ม ค-ั- / ค-?
-------------------------------------
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
0
m-----̀-n-ló---a----à---á-----uk-s---m----krá---á
mee-su-an-lo-t-sa-m-ra-p-na-k-se-uk-sa--ma-i-kra-p-ka-
m-e-s-̀-n-l-́---a-m-r-̀---a-k-s-̀-k-s-̌-m-̌---r-́---a-
------------------------------------------------------
mee-sùan-lót-sǎm-ràp-nák-sèuk-sǎ-mǎi-kráp-ká
Poskytuje se studentská sleva?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
mee-sùan-lót-sǎm-ràp-nák-sèuk-sǎ-mǎi-kráp-ká
Co je to za budovu?
น--นตึกอ--- -ร-บ /-คะ?
น--นต-กอะไร คร-บ / คะ?
น-่-ต-ก-ะ-ร ค-ั- / ค-?
----------------------
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
0
n--n--h---k-à-----kr-́p-ká
na-n-dhe-uk-a--rai-kra-p-ka-
n-̂---h-̀-k-a---a---r-́---a-
----------------------------
nân-dhèuk-à-rai-kráp-ká
Co je to za budovu?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
nân-dhèuk-à-rai-kráp-ká
Jak stará je ta budova?
ต-ก------้-ง--ก-่ปี-ล้ว----- /-ค-?
ต-กน--นสร-างมาก--ป-แล-ว คร-บ / คะ?
ต-ก-ั-น-ร-า-ม-ก-่-ี-ล-ว ค-ั- / ค-?
----------------------------------
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
0
dhèuk--án-s---r--ng--a-g-----h----æ-o---a-p-ká
dhe-uk-na-n-sa--ra-ng-ma-ge-e-bhee-læ-o-kra-p-ka-
d-e-u---a-n-s-̀-r-́-g-m---e-e-b-e---æ-o-k-a-p-k-́
-------------------------------------------------
dhèuk-nán-sà-ráng-ma-gèe-bhee-lǽo-kráp-ká
Jak stará je ta budova?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
dhèuk-nán-sà-ráng-ma-gèe-bhee-lǽo-kráp-ká
Kdo tu budovu postavil?
ใคร-ป็--น--้-งต---ี้-ค-ับ-/--ะ-?
ใครเป-นคนสร-างต-กน-- คร-บ / คะ ?
ใ-ร-ป-น-น-ร-า-ต-ก-ี- ค-ั- / ค- ?
--------------------------------
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
0
k----b-en--on--a--r-́n---hèu-----e---áp-ká
krai-bhen-kon-sa--ra-ng-dhe-uk-ne-e-kra-p-ka-
k-a---h-n-k-n-s-̀-r-́-g-d-e-u---e-e-k-a-p-k-́
---------------------------------------------
krai-bhen-kon-sà-ráng-dhèuk-née-kráp-ká
Kdo tu budovu postavil?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
krai-bhen-kon-sà-ráng-dhèuk-née-kráp-ká
Zajímám se o architekturu.
ผม-- -ิฉัน ----------ั-ย---ม
ผม / ด-ฉ-น สนใจในสถาป-ตยกรรม
ผ- / ด-ฉ-น ส-ใ-ใ-ส-า-ั-ย-ร-ม
----------------------------
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
0
p--m-d----hǎ--sǒ--j-i-na------t---bha-t-------a--r-m
po-m-di--cha-n-so-n-jai-nai-sa--ta--bha-t-yo-k-ra--rom
p-̌---i---h-̌---o-n-j-i-n-i-s-̀-t-̌-b-a-t-y-́---a---o-
------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sà-tǎ-bhàt-yók-rá-rom
Zajímám se o architekturu.
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sà-tǎ-bhàt-yók-rá-rom
Zajímám se o umění.
ผ- / --ฉ-- ส----นศิล---รม
ผม / ด-ฉ-น สนใจในศ-ลปกรรม
ผ- / ด-ฉ-น ส-ใ-ใ-ศ-ล-ก-ร-
-------------------------
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
0
p-̌--di--c-----s----jai-n-------l-́----m
po-m-di--cha-n-so-n-jai-nai-si--lo-p-gam
p-̌---i---h-̌---o-n-j-i-n-i-s-̀-l-́---a-
----------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sì-lóp-gam
Zajímám se o umění.
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sì-lóp-gam
Zajímám se o malířství.
ผ- / -ิ--น -นใจ--จ-ต-กร-ม
ผม / ด-ฉ-น สนใจในจ-ตรกรรม
ผ- / ด-ฉ-น ส-ใ-ใ-จ-ต-ก-ร-
-------------------------
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
0
pǒm------h----so-----i--ai---̀-dha-n---m
po-m-di--cha-n-so-n-jai-nai-ji--dhawn-gam
p-̌---i---h-̌---o-n-j-i-n-i-j-̀-d-a-n-g-m
-----------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-jì-dhawn-gam
Zajímám se o malířství.
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-jì-dhawn-gam