Konverzační příručka

cs V bance   »   th ที่ธนาคาร

60 [šedesát]

V bance

V bance

60 [หกสิบ]

hòk-sìp

ที่ธนาคาร

[têet-na-kan]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština thajština Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych si otevřít účet. ผ- /-ดิ------อง----ปิดบัญ-ี ผม / ด-ฉ-น ต-องการเป-ดบ-ญช- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ด-ั-ช- --------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี 0
po---d---ch-̌n-d-a--ng------h---̶--b---c--e po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-bhe-r-t-ban-chee p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-̀-̶---a---h-e ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhèr̶t-ban-chee
Tady je můj pas. นี่--อ---งสื-เด---า--ข-งผ- - -อ----ัน น--ค-อหน-งส-อเด-นทาง ของผม / ของด-ฉ-น น-่-ื-ห-ั-ส-อ-ด-น-า- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ------------------------------------- นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน 0
n--e-k-u-na--g----u--er-n-t-n----̌w---po-m--a--n--d----h-̌n ne-e-keu-na-ng-se-u-der-n-tang-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n n-̂---e---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n ----------------------------------------------------------- nêe-keu-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
A zde je moje adresa. แล-นี--ี่-ยู่ ---ผม - ข---ิฉัน และน--ท--อย-- ของผม / ของด-ฉ-น แ-ะ-ี-ท-่-ย-่ ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ------------------------------ และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน 0
lǽ--e-e-tê--a---ôo--ǎw-g--o---k--wn--d----hǎn læ--ne-e-te-e-a--yo-o-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n l-́-n-̂---e-e-a---o-o-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- -------------------------------------------------- lǽ-nêe-têe-à-yôo-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Chtěl / chtěla bych si na svůj účet uložit peníze. ผ--/-ดิ--- ต้อ-กา---กเง----้--ั-ช- -อ-ผม / -อ-ดิ--น ผม / ด-ฉ-น ต-องการฝากเง-นเข-าบ-ญช- ของผม / ของด-ฉ-น ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-า-เ-ิ-เ-้-บ-ญ-ี ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- --------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน 0
pǒ------ch--n---a-----gan----k-n-er̶n-k-̂o-b---chee--ǎ-ng-p-̌m-k--wng--i----ǎn po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-fa-k-nger-n-ka-o-ban-chee-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-k-n-e-̶---a-o-b-n-c-e---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n --------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-fàk-nger̶n-kâo-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Chtěl / chtěla bych si ze svého účtu vybrat peníze. ผ- / ดิฉ-น----งกา-ถ----ินจากบ---ี----ผ--/-ข-ง-ิฉัน ผม / ด-ฉ-น ต-องการถอนเง-นจากบ-ญช- ของผม / ของด-ฉ-น ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-อ-เ-ิ-จ-ก-ั-ช- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- -------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน 0
p--m-d-̀-c-ǎ---h---ng---n--ǎ----ger̶n-j-----an-chee---̌--g-p-̌m---̌--g-dì-c--̌n po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-ta-wn-nger-n-ja-k-ban-chee-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-w---g-r-n-j-̀---a---h-e-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- ---------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǎwn-nger̶n-jàk-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Chci si vyzvednout výpisy z účtu. ผ- -----ัน-ต-----ร--ร--ใ--จ้-ยอด---ชี ผม / ด-ฉ-น ต-องการมาร-บใบแจ-งยอดบ-ญช- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-า-ั-ใ-แ-้-ย-ด-ั-ช- ------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี 0
p-̌m-dì--ha-n--h----g-gan-ma--á--ba-----n--y-̂w--ban-c--e po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-ma-ra-p-bai-jæ-ng-ya-wt-ban-chee p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-r-́---a---æ-n---a-w---a---h-e ----------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-ma-ráp-bai-jæ̂ng-yâwt-ban-chee
Chtěl bych proplatit cestovní šek. ผม - ----น ต-อง--ร-ล-เ-็-เดิ---ง ผม / ด-ฉ-น ต-องการแลกเช-คเด-นทาง ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ล-เ-็-เ-ิ-ท-ง -------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง 0
pǒm--i---h-̌n-d--̂---------æ̂k-c-e---der̶--t--g po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-læ-k-che-k-der-n-tang p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---æ-k-c-e-k-d-r-n-t-n- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-læ̂k-chék-der̶n-tang
Jaký se platí poplatek? ค--ธ-รม-น-ย-เท่าไห-่ -รั--/ -ะ? ค-าธรรมเน-ยมเท-าไหร- คร-บ / คะ? ค-า-ร-ม-น-ย-เ-่-ไ-ร- ค-ั- / ค-? ------------------------------- ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? 0
k-̂-----n---------------rá---á ka--tam-niam-ta-o-ra-i-kra-p-ka- k-̂-t-m-n-a---a-o-r-̀---r-́---a- -------------------------------- kâ-tam-niam-tâo-rài-kráp-ká
Kde to mám podepsat? ผม /-ดิ-ัน--้อง-ซ----่--ี-ไห--ค-ับ / --? ผม / ด-ฉ-น ต-องเซ-นช--อท--ไหน คร-บ / คะ? ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-เ-็-ช-่-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ---------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? 0
p-̌m-d-----ǎn-----w---sen-----u-------ǎ--krá--k-́ po-m-di--cha-n-dha-wng-sen-che-u-te-e-na-i-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---e---h-̂---e-e-n-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-sen-chêu-têe-nǎi-kráp-ká
Očekávám převod peněz z Německa. ผม -----ัน กำ------ง-น--นม-จา-ป-ะ-ท--ย-ร-ัน ผม / ด-ฉ-น ก-ล-งรอเง-นโอนมาจากประเทศเยอรม-น ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-อ-ง-น-อ-ม-จ-ก-ร-เ-ศ-ย-ร-ั- ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน 0
p--m-d-̀-ch-̌------l----ra--n--r̶---n-m--jàk-bhr------yt--u-̶n-man po-m-di--cha-n-gam-lang-raw-nger-n-on-ma-ja-k-bhra--ta-yt-yur-n-man p-̌---i---h-̌---a---a-g-r-w-n-e-̶---n-m---a-k-b-r-̀-t-̂-t-y-r-n-m-n ------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-raw-nger̶n-on-ma-jàk-bhrà-tâyt-yur̶n-man
Tady je číslo mého účtu. นี่ค--เ--ที----ช-----ผม / -อ--ิฉัน น--ค-อเลขท--บ-ญช- ของผม / ของด-ฉ-น น-่-ื-เ-ข-ี-บ-ญ-ี ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ---------------------------------- นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน 0
ne-e-k-----̂----------n-ch-e--ǎwn--p------̌--g-dì---ǎn ne-e-keu-la-yk-te-e-ban-chee-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n n-̂---e---a-y---e-e-b-n-c-e---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n --------------------------------------------------------- nêe-keu-lâyk-têe-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Přišly ty peníze? เ-ิน--้----อย-ง-ครับ / --? เง-นเข-าหร-อย-ง คร-บ / คะ? เ-ิ-เ-้-ห-ื-ย-ง ค-ั- / ค-? -------------------------- เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? 0
nger-n--âo--e-u--a---kr-́----́ nger-n-ka-o-re-u-yang-kra-p-ka- n-e-̶---a-o-r-̌---a-g-k-a-p-k-́ ------------------------------- nger̶n-kâo-rěu-yang-kráp-ká
Chtěl / chtěla bych vyměnit tyto peníze. ผ--- ด-ฉ-น--้------ล--ง-น ผม / ด-ฉ-น ต-องการแลกเง-น ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ล-เ-ิ- ------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน 0
pǒm-d-̀---a-n-d-âwn----n--æ̂---g-r-n po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-læ-k-nger-n p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---æ-k-n-e-̶- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-læ̂k-nger̶n
Potřebuji americké dolary. ผ- --ดิ--น ต--งก-รเ-ิน--ลล-ร์ส--ัฐ ผม / ด-ฉ-น ต-องการเง-นดอลลาร-สหร-ฐ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ง-น-อ-ล-ร-ส-ร-ฐ ---------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ 0
pǒ--dì----̌n--h-̂-ng-g---n-er̶n------lâ----̀t po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-nger-n-dawn-la-s-ra-t p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---g-r-n-d-w---a-s-r-̀- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nger̶n-dawn-lâs-ràt
Dejte mi, prosím, menší bankovky. ก---าขอแบ-ค-ย--ย -ร-บ-- คะ กร-ณาขอแบงค-ย-อย คร-บ / คะ ก-ุ-า-อ-บ-ค-ย-อ- ค-ั- / ค- -------------------------- กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ 0
gro-o----ka----æ-g--âw--k-a-p-k-́ gro-o-na-ka-w-bæng-ya-wy-kra-p-ka- g-o-o-n---a-w-b-n---a-w---r-́---a- ---------------------------------- gròo-na-kǎw-bæng-yâwy-kráp-ká
Je tady bankovní automat? ที----ม-ต--เ-ที-อ-ม--ม คร-บ /---? ท--น--ม-ต--เอท-เอ-มไหม คร-บ / คะ? ท-่-ี-ม-ต-้-อ-ี-อ-ม-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? 0
te---nê---e-----------tee------̌i-kráp--á te-e-ne-e-mee-dho-o-ay-tee-em-ma-i-kra-p-ka- t-̂---e-e-m-e-d-o-o-a---e---m-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------- têe-nêe-mee-dhôo-ay-tee-em-mǎi-kráp-ká
Kolik peněz je možné najednou vybrat? ส---รถถอ--งิ--ด--ท--ไร -------คะ? สามารถถอนเง-นได-เท-าไร คร-บ / คะ? ส-ม-ร-ถ-น-ง-น-ด-เ-่-ไ- ค-ั- / ค-? --------------------------------- สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? 0
s-̌-----to------ng--̶--d-̂i-t----r---k-a----á sa--man-to-t-on-nger-n-da-i-ta-o-rai-kra-p-ka- s-̌-m-n-t-̀---n-n-e-̶---a-i-t-̂---a---r-́---a- ---------------------------------------------- sǎ-man-tòt-on-nger̶n-dâi-tâo-rai-kráp-ká
Jaké kreditní karty je možné použít? ใ--บ-ต---รด--อ-ไ--ด้-------ั--- คะ? ใช-บ-ตรเครด-ตอะไรได-บ-าง คร-บ / คะ? ใ-้-ั-ร-ค-ด-ต-ะ-ร-ด-บ-า- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? 0
ch----bàt-kray--i----̀---i-d-̂i--a-ng--ráp--á cha-i-ba-t-kray-di-t-a--rai-da-i-ba-ng-kra-p-ka- c-a-i-b-̀---r-y-d-̀---̀-r-i-d-̂---a-n---r-́---a- ------------------------------------------------ chái-bàt-kray-dìt-à-rai-dâi-bâng-kráp-ká

Existuje univerzální gramatika?

Když se učíme nějaký jazyk, učíme se také jeho gramatiku. Když se děti učí svůj mateřský jazyk, děje se to zcela automaticky. Neuvědomují si, že se jejich mozek učí mnoha pravidlům. Přesto se svůj mateřský jazyk naučí od začátku správně. Protože existuje mnoho jazyků, existuje i mnoho gramatických systémů. Existuje také nějaká univerzální gramatika? Vědci se tím zabývají již dlouhou dobu. Odpovědět na tuto otázku by mohly nové studie. Vědci zkoumající lidský mozek učinili zajímavý objev. Několik lidí se muselo učit gramatická pravidla. Byli to studenti jazykových škol. Učili se japonsky nebo italsky. Polovina těchto gramatických pravidel byla zcela vymyšlená. O tom však studenti nevěděli. Poté jim byly přečteny různé věty. Studenti měli posoudit, zda jsou tyto věty gramaticky správné. Při tomto procesu byl monitorován jejich mozek. To znamená, že vědci měřili aktivitu jejich mozku. Mohli tak sledovat, jak jejich mozek na věty reaguje. A zdá se, že náš mozek gramatiku rozeznává! Při zpracování řeči jsou aktivní určité části mozku. Jednou z těchto oblastí je Brocovo centrum. Je umístěno v levém čelním laloku. Když studenti narazili na skutečná gramatická pravidla, byla tato oblast velmi aktivní. Aktivita naproti tomu značně klesla, když jim byla prezentována vymyšlená gramatika. Je tedy možné, že všechny gramatické systémy mají stejný základ. Všechny by se tak řídily stejnými pravidly. A tato pravidla by u nás byla vrozená…