Konverzační příručka

cs Příprava na cestu   »   it Preparativi del viaggio

47 [čtyřicet sedm]

Příprava na cestu

Příprava na cestu

47 [quarantasette]

Preparativi del viaggio

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština italština Poslouchat Více
Musíš nám sbalit kufr! Dev- ---p--a---l- -o-t-- --li-ie! Devi preparare le nostre valigie! D-v- p-e-a-a-e l- n-s-r- v-l-g-e- --------------------------------- Devi preparare le nostre valigie! 0
Nesmíš na nic zapomenout! Non ---- --me-t-c----nulla-- ni---e! Non devi dimenticare nulla / niente! N-n d-v- d-m-n-i-a-e n-l-a / n-e-t-! ------------------------------------ Non devi dimenticare nulla / niente! 0
Potřebuješ velký kufr! Hai bi--g---d- --a -rand---a-igi-! Hai bisogno di una grande valigia! H-i b-s-g-o d- u-a g-a-d- v-l-g-a- ---------------------------------- Hai bisogno di una grande valigia! 0
Nezapomeň si pas! Non d--en-i-a-e--- pas---ort-! Non dimenticare il passaporto! N-n d-m-n-i-a-e i- p-s-a-o-t-! ------------------------------ Non dimenticare il passaporto! 0
Nezapomeň si letenku! Non-dime--ic--- -l--iglie--o! Non dimenticare il biglietto! N-n d-m-n-i-a-e i- b-g-i-t-o- ----------------------------- Non dimenticare il biglietto! 0
Nezapomeň si cestovní šeky! No- ---entic-r- g-i a-s--ni -u-i-ti--! Non dimenticare gli assegni turistici! N-n d-m-n-i-a-e g-i a-s-g-i t-r-s-i-i- -------------------------------------- Non dimenticare gli assegni turistici! 0
Vezmi si krém na opalování. P-rtat- la c-ema--o---e. Portati la crema solare. P-r-a-i l- c-e-a s-l-r-. ------------------------ Portati la crema solare. 0
Vezmi si sluneční brýle. Port----gli o---i-l- -a s---. Portati gli occhiali da sole. P-r-a-i g-i o-c-i-l- d- s-l-. ----------------------------- Portati gli occhiali da sole. 0
Vezmi si slamák. P--t----il c-pp-llo-p---i- -o-e. Portati il cappello per il sole. P-r-a-i i- c-p-e-l- p-r i- s-l-. -------------------------------- Portati il cappello per il sole. 0
Chceš si vzít mapu? V--------a--i un--c--ti-a st--dale? Vuoi portarti una cartina stradale? V-o- p-r-a-t- u-a c-r-i-a s-r-d-l-? ----------------------------------- Vuoi portarti una cartina stradale? 0
Chceš si vzít průvodce? Vuoi portar-i-u-a gui--? Vuoi portarti una guida? V-o- p-r-a-t- u-a g-i-a- ------------------------ Vuoi portarti una guida? 0
Chceš si vzít deštník? V--i --rta--i u- o-b-e-l-? Vuoi portarti un ombrello? V-o- p-r-a-t- u- o-b-e-l-? -------------------------- Vuoi portarti un ombrello? 0
Nezapomeň na kalhoty, košile, ponožky. N----im-nticare ---an--l--i--le -am-c-e - i---l----. Non dimenticare i pantaloni, le camicie e i calzini. N-n d-m-n-i-a-e i p-n-a-o-i- l- c-m-c-e e i c-l-i-i- ---------------------------------------------------- Non dimenticare i pantaloni, le camicie e i calzini. 0
Nezapomeň na kravaty, pásky, saka. Non --men---a-- l---rav--te,--- --nt--e-e----gi-c--e. Non dimenticare le cravatte, le cinture e le giacche. N-n d-m-n-i-a-e l- c-a-a-t-, l- c-n-u-e e l- g-a-c-e- ----------------------------------------------------- Non dimenticare le cravatte, le cinture e le giacche. 0
Nezapomeň na pyžama, noční košile a trička. N-n --m--t--a-- --p---am-,-l- -am--i--da-n-t-----le --g--et-e. Non dimenticare i pigiami, le camicie da notte e le magliette. N-n d-m-n-i-a-e i p-g-a-i- l- c-m-c-e d- n-t-e e l- m-g-i-t-e- -------------------------------------------------------------- Non dimenticare i pigiami, le camicie da notte e le magliette. 0
Potřebuješ boty, sandály a holínky. H-i-b--ogn- di sca--e--s--d--i ----iva-i. Hai bisogno di scarpe, sandali e stivali. H-i b-s-g-o d- s-a-p-, s-n-a-i e s-i-a-i- ----------------------------------------- Hai bisogno di scarpe, sandali e stivali. 0
Potřebuješ kapesníky, mýdlo a nůžky na nehty. H-i bisogn---i fazzole--- di ---t-, sa---e----el--a--ia--g-ie. Hai bisogno di fazzoletti di carta, sapone e del tagliaunghie. H-i b-s-g-o d- f-z-o-e-t- d- c-r-a- s-p-n- e d-l t-g-i-u-g-i-. -------------------------------------------------------------- Hai bisogno di fazzoletti di carta, sapone e del tagliaunghie. 0
Potřebuješ hřeben, zubní kartáček a pastu. H-i b-s-gn- di -n p--t-ne- u-o--p-z--li-o-e---- -en-i-ric--. Hai bisogno di un pettine, uno spazzolino e del dentifricio. H-i b-s-g-o d- u- p-t-i-e- u-o s-a-z-l-n- e d-l d-n-i-r-c-o- ------------------------------------------------------------ Hai bisogno di un pettine, uno spazzolino e del dentifricio. 0

Budoucnost jazyků

Více než 1,3 miliardy lidí mluví čínsky. Čínština je tak nejpoužívanějším jazykem na světě. Tak to zůstane i v dalších letech. Budoucnost mnoha jiných jazyků nevypadá tak růžově. Protože mnoho lokálních jazyků vymře. V současnosti se hovoří zhruba 6 000 jazyky. Experti však odhadují, že většina z nich je ohrožena. To znamená, že asi 90% jazyků zcela vymizí. Většina z nich vymře již v tomto století. To znamená, že každý den se ztratí jeden jazyk. Význam jednotlivých jazyků se v budoucnu také změní. Angličtina je stále na druhém místě. Počet rodilých mluvčích jednotlivých jazyků ale nezůstává stejný. Za to může demografický vývoj. Během několika desetiletí se dominantními stanou jiné jazyky. Na druhé a třetí místo se brzy dostanou hindština/urdština a arabština. Angličtina se posune na čtvrté místo. Němčina z první desítky zcela zmizí. Naopak mezi nejdůležitější jazyky se zařadí malajština. Zatímco některé jazyky vymřou, jiné vzniknou. Budou to hybridní jazyky. Těmito jazykovými hybridy se mluví především ve městech. Vyvinou se také zcela nové varianty jazyků. V budoucnu budeme tedy mít různé formy angličtiny. Významně také vzroste počet lidí mluvících dvěma jazyky. Jak budeme v budoucnu mluvit, zůstává nejisté. Ale i za 100 let budeme stále mít různé jazyky. Takže učení jen tak neskončí…