Musíš nám sbalit kufr!
ను-్వే-మన --ట్---స- ని స--ద-లి!
న-వ-వ- మన స-ట- క-స- న- సర-ద-ల-!
న-వ-వ- మ- స-ట- క-స- న- స-్-ా-ి-
-------------------------------
నువ్వే మన సూట్ కేస్ ని సర్దాలి!
0
N-vvē-m-n---ūṭ k-- ---sar-āl-!
Nuvvē mana sūṭ kēs ni sardāli!
N-v-ē m-n- s-ṭ k-s n- s-r-ā-i-
------------------------------
Nuvvē mana sūṭ kēs ni sardāli!
Musíš nám sbalit kufr!
నువ్వే మన సూట్ కేస్ ని సర్దాలి!
Nuvvē mana sūṭ kēs ni sardāli!
Nesmíš na nic zapomenout!
ఏ---మర--ి-ోవద---!
ఏద- మర-చ-ప-వద-ద-!
ఏ-ీ మ-్-ి-ో-ద-ద-!
-----------------
ఏదీ మర్చిపోవద్దు!
0
Ē-- m----p---d--!
Ēdī marcipōvaddu!
Ē-ī m-r-i-ō-a-d-!
-----------------
Ēdī marcipōvaddu!
Nesmíš na nic zapomenout!
ఏదీ మర్చిపోవద్దు!
Ēdī marcipōvaddu!
Potřebuješ velký kufr!
మ-క- ఒ------ద స--్ క-స్---వ-లి!
మ-క- ఒక ప-ద-ద స-ట- క-స- క-వ-ల-!
మ-క- ఒ- ప-ద-ద స-ట- క-స- క-వ-ల-!
-------------------------------
మీకు ఒక పెద్ద సూట్ కేస్ కావాలి!
0
M-k----a p-dda sū- --s --vāl-!
Mīku oka pedda sūṭ kēs kāvāli!
M-k- o-a p-d-a s-ṭ k-s k-v-l-!
------------------------------
Mīku oka pedda sūṭ kēs kāvāli!
Potřebuješ velký kufr!
మీకు ఒక పెద్ద సూట్ కేస్ కావాలి!
Mīku oka pedda sūṭ kēs kāvāli!
Nezapomeň si pas!
మ---ాస్-పో-్---ని-మర్---ోవద--ు!
మ- ప-స- ప-ర-ట- న- మర-చ-ప-వద-ద-!
మ- ప-స- ప-ర-ట- న- మ-్-ి-ో-ద-ద-!
-------------------------------
మీ పాస్ పోర్ట్ ని మర్చిపోవద్దు!
0
Mī p-s --rṭ n--m--cip-v-d-u!
Mī pās pōrṭ ni marcipōvaddu!
M- p-s p-r- n- m-r-i-ō-a-d-!
----------------------------
Mī pās pōrṭ ni marcipōvaddu!
Nezapomeň si pas!
మీ పాస్ పోర్ట్ ని మర్చిపోవద్దు!
Mī pās pōrṭ ni marcipōvaddu!
Nezapomeň si letenku!
మీ--ికెట్--ి--ర--ి------ు!
మ- ట-క-ట- న- మర-చ-ప-వద-ద-!
మ- ట-క-ట- న- మ-్-ి-ో-ద-ద-!
--------------------------
మీ టికెట్ ని మర్చిపోవద్దు!
0
M--ṭi-eṭ ni --rc----a-d-!
Mī ṭikeṭ ni marcipōvaddu!
M- ṭ-k-ṭ n- m-r-i-ō-a-d-!
-------------------------
Mī ṭikeṭ ni marcipōvaddu!
Nezapomeň si letenku!
మీ టికెట్ ని మర్చిపోవద్దు!
Mī ṭikeṭ ni marcipōvaddu!
Nezapomeň si cestovní šeky!
మీ-ట-రావ--ర--చ--్ --ు-మర్చ---వద--ు
మ- ట-ర-వ-లర- చ-క- లన- మర-చ-ప-వద-ద-
మ- ట-ర-వ-ల-్ చ-క- ల-ు మ-్-ి-ో-ద-ద-
----------------------------------
మీ ట్రావెలర్ చెక్ లను మర్చిపోవద్దు
0
M- ṭ-----ar -ek --n- marci-ōva-du
Mī ṭrāvelar cek lanu marcipōvaddu
M- ṭ-ā-e-a- c-k l-n- m-r-i-ō-a-d-
---------------------------------
Mī ṭrāvelar cek lanu marcipōvaddu
Nezapomeň si cestovní šeky!
మీ ట్రావెలర్ చెక్ లను మర్చిపోవద్దు
Mī ṭrāvelar cek lanu marcipōvaddu
Vezmi si krém na opalování.
మ-త----టుగా సన్-ట్-ాన్ లో--్-ని--ేసు-ెళ---డి
మ-త- ప-ట-గ- సన--ట-య-న- ల-షన- న- త-స-క-ళ-ళ-డ-
మ-త- ప-ట-గ- స-్-ట-య-న- ల-ష-్ న- త-స-క-ళ-ళ-డ-
--------------------------------------------
మీతో పాటుగా సన్-ట్యాన్ లోషన్ ని తేసుకెళ్ళండి
0
Mīt- pā--gā-s---ṭy-n lō--n-ni----uk------i
Mītō pāṭugā san-ṭyān lōṣan ni tēsukeḷḷaṇḍi
M-t- p-ṭ-g- s-n-ṭ-ā- l-ṣ-n n- t-s-k-ḷ-a-ḍ-
------------------------------------------
Mītō pāṭugā san-ṭyān lōṣan ni tēsukeḷḷaṇḍi
Vezmi si krém na opalování.
మీతో పాటుగా సన్-ట్యాన్ లోషన్ ని తేసుకెళ్ళండి
Mītō pāṭugā san-ṭyān lōṣan ni tēsukeḷḷaṇḍi
Vezmi si sluneční brýle.
మీ-స---గ-లాస్---- తేసుకె----డి
మ- సన--గ-ల-స- లన- త-స-క-ళ-ళ-డ-
మ- స-్-గ-ల-స- ల-ు త-స-క-ళ-ళ-డ-
------------------------------
మీ సన్-గ్లాస్ లను తేసుకెళ్ళండి
0
M- s-n-g--s l-nu---s-keḷ---ḍi
Mī san-glās lanu tēsukeḷḷaṇḍi
M- s-n-g-ā- l-n- t-s-k-ḷ-a-ḍ-
-----------------------------
Mī san-glās lanu tēsukeḷḷaṇḍi
Vezmi si sluneční brýle.
మీ సన్-గ్లాస్ లను తేసుకెళ్ళండి
Mī san-glās lanu tēsukeḷḷaṇḍi
Vezmi si slamák.
మ---ో-ీ న--త---క--్---ి
మ- ట-ప- న- త-స-క-ళ-ళ-డ-
మ- ట-ప- న- త-స-క-ళ-ళ-డ-
-----------------------
మీ టోపీ ని తేసుకెళ్ళండి
0
M- -ō-ī ---t-s--eḷ--ṇḍi
Mī ṭōpī ni tēsukeḷḷaṇḍi
M- ṭ-p- n- t-s-k-ḷ-a-ḍ-
-----------------------
Mī ṭōpī ni tēsukeḷḷaṇḍi
Vezmi si slamák.
మీ టోపీ ని తేసుకెళ్ళండి
Mī ṭōpī ni tēsukeḷḷaṇḍi
Chceš si vzít mapu?
మ-రు రోడ-----ా-్ -- --సుక--వెళ్ళాలనుక-ంటు-్-ా-ా?
మ-ర- ర-డ- మ-య-ప- న- త-స-క- వ-ళ-ళ-లన-క--ట-న-న-ర-?
మ-ర- ర-డ- మ-య-ప- న- త-స-క- వ-ళ-ళ-ల-ు-ు-ట-న-న-ర-?
------------------------------------------------
మీరు రోడ్ మ్యాప్ ని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా?
0
M--u -ōḍ-m-āp -i -ē---u -e-ḷā--n--uṇṭu--ā--?
Mīru rōḍ myāp ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
M-r- r-ḍ m-ā- n- t-s-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-ā-
--------------------------------------------
Mīru rōḍ myāp ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
Chceš si vzít mapu?
మీరు రోడ్ మ్యాప్ ని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా?
Mīru rōḍ myāp ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
Chceš si vzít průvodce?
మ-ర- ట్ర-వెల- ---్ ని-త-సు-ు ------లన--ుం-ు-్-ారా?
మ-ర- ట-ర-వ-ల- గ-డ- న- త-స-క- వ-ళ-ళ-లన-క--ట-న-న-ర-?
మ-ర- ట-ర-వ-ల- గ-డ- న- త-స-క- వ-ళ-ళ-ల-ు-ు-ట-న-న-ర-?
--------------------------------------------------
మీరు ట్రావెల్ గైడ్ ని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా?
0
Mīru -rāve--ga-ḍ-ni--ē-u---veḷḷā--nu-----n---ā?
Mīru ṭrāvel gaiḍ ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
M-r- ṭ-ā-e- g-i- n- t-s-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-ā-
-----------------------------------------------
Mīru ṭrāvel gaiḍ ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
Chceš si vzít průvodce?
మీరు ట్రావెల్ గైడ్ ని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా?
Mīru ṭrāvel gaiḍ ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
Chceš si vzít deštník?
మ--ు గ--ు-ు-ి-తే-ుక- వ----ా-న-క--టు--నారా?
మ-ర- గ-డ-గ-న- త-స-క- వ-ళ-ళ-లన-క--ట-న-న-ర-?
మ-ర- గ-డ-గ-న- త-స-క- వ-ళ-ళ-ల-ు-ు-ట-న-న-ర-?
------------------------------------------
మీరు గొడుగుని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా?
0
Mīr- g--ug-n--tēsuku v-ḷḷālanu--ṇ--n-ārā?
Mīru goḍuguni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
M-r- g-ḍ-g-n- t-s-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-ā-
-----------------------------------------
Mīru goḍuguni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
Chceš si vzít deštník?
మీరు గొడుగుని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా?
Mīru goḍuguni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
Nezapomeň na kalhoty, košile, ponožky.
ప-య-ం-్ల-----క్కాల- మ--యు-స----్--ను తేసు-ోవా-న- -ర్--ప---్దు
ప-య--ట-ల-, చ-క-క-ల- మర-య- స-క-స- లన- త-స-క-వ-లన- మర-చ-ప-వద-ద-
ప-య-ం-్-ు- చ-క-క-ల- మ-ి-ు స-క-స- ల-ు త-స-క-వ-ల-ి మ-్-ి-ో-ద-ద-
-------------------------------------------------------------
ప్యాంట్లు, చొక్కాలు మరియు సాక్స్ లను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు
0
P--ṇ-lu, co-kālu-m-ri----ā-s----u-t-s-k--ā-a-i-ma--i---addu
Pyāṇṭlu, cokkālu mariyu sāks lanu tēsukōvālani marcipōvaddu
P-ā-ṭ-u- c-k-ā-u m-r-y- s-k- l-n- t-s-k-v-l-n- m-r-i-ō-a-d-
-----------------------------------------------------------
Pyāṇṭlu, cokkālu mariyu sāks lanu tēsukōvālani marcipōvaddu
Nezapomeň na kalhoty, košile, ponožky.
ప్యాంట్లు, చొక్కాలు మరియు సాక్స్ లను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు
Pyāṇṭlu, cokkālu mariyu sāks lanu tēsukōvālani marcipōvaddu
Nezapomeň na kravaty, pásky, saka.
ట--ు, బ-ల-ట్----మ-ియు---పో--ట------------ు త-సుకో----- ----ి--వద--ు
ట-ల-, బ-ల-ట- ల- మర-య- స-ప-ర-ట-స- జ-క-ట- న- త-స-క-వ-లన- మర-చ-ప-వద-ద-
ట-ల-, బ-ల-ట- ల- మ-ి-ు స-ప-ర-ట-స- జ-క-ట- న- త-స-క-వ-ల-ి మ-్-ి-ో-ద-ద-
-------------------------------------------------------------------
టైలు, బెల్ట్ లు మరియు స్పోర్ట్స్ జాకెట్ ను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు
0
Ṭ--l-----l- lu ma--yu s-ō--s-----ṭ n- t--ukōv-l--i m--c-pōva-du
Ṭailu, belṭ lu mariyu spōrṭs jākeṭ nu tēsukōvālani marcipōvaddu
Ṭ-i-u- b-l- l- m-r-y- s-ō-ṭ- j-k-ṭ n- t-s-k-v-l-n- m-r-i-ō-a-d-
---------------------------------------------------------------
Ṭailu, belṭ lu mariyu spōrṭs jākeṭ nu tēsukōvālani marcipōvaddu
Nezapomeň na kravaty, pásky, saka.
టైలు, బెల్ట్ లు మరియు స్పోర్ట్స్ జాకెట్ ను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు
Ṭailu, belṭ lu mariyu spōrṭs jākeṭ nu tēsukōvālani marcipōvaddu
Nezapomeň na pyžama, noční košile a trička.
పైజా----, నైట్---న-లు-మ-ియు -ీ-షర్ట్-ల-ు-తే---ోవాల-ి--ర్-ి------ు
ప-జ-మ-ల-, న-ట- గ-న-ల- మర-య- ట--షర-ట- లన- త-స-క-వ-లన- మర-చ-ప-వద-ద-
ప-జ-మ-ల-, న-ట- గ-న-ల- మ-ి-ు ట---ర-ట- ల-ు త-స-క-వ-ల-ి మ-్-ి-ో-ద-ద-
-----------------------------------------------------------------
పైజామాలు, నైట్ గౌన్లు మరియు టీ-షర్ట్ లను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు
0
P--j---lu---ai- gaun-u -ar-y- -ī-ṣa--------t---k--ā-an-----ci-ōv-d-u
Paijāmālu, naiṭ gaunlu mariyu ṭī-ṣarṭ lanu tēsukōvālani marcipōvaddu
P-i-ā-ā-u- n-i- g-u-l- m-r-y- ṭ---a-ṭ l-n- t-s-k-v-l-n- m-r-i-ō-a-d-
--------------------------------------------------------------------
Paijāmālu, naiṭ gaunlu mariyu ṭī-ṣarṭ lanu tēsukōvālani marcipōvaddu
Nezapomeň na pyžama, noční košile a trička.
పైజామాలు, నైట్ గౌన్లు మరియు టీ-షర్ట్ లను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు
Paijāmālu, naiṭ gaunlu mariyu ṭī-ṣarṭ lanu tēsukōvālani marcipōvaddu
Potřebuješ boty, sandály a holínky.
మీ-- -ూ, --ం-----రి-ు --ట్-- కా-ా----వస్-ా-ి
మ-క- ష-, స--డల- మర-య- బ-ట-ల- క-వ-ల-స-వస-త-య-
మ-క- ష-, స-ం-ల- మ-ి-ు బ-ట-ల- క-వ-ల-స-వ-్-ా-ి
--------------------------------------------
మీకు షూ, సాండల్ మరియు బూట్లు కావాల్సివస్తాయి
0
M--- ṣū, -āṇḍal m-------ūṭ-u--ā-ā--iv-s-āyi
Mīku ṣū, sāṇḍal mariyu būṭlu kāvālsivastāyi
M-k- ṣ-, s-ṇ-a- m-r-y- b-ṭ-u k-v-l-i-a-t-y-
-------------------------------------------
Mīku ṣū, sāṇḍal mariyu būṭlu kāvālsivastāyi
Potřebuješ boty, sandály a holínky.
మీకు షూ, సాండల్ మరియు బూట్లు కావాల్సివస్తాయి
Mīku ṣū, sāṇḍal mariyu būṭlu kāvālsivastāyi
Potřebuješ kapesníky, mýdlo a nůžky na nehty.
మీక- చ--- --మ-ల---స-్బు -ర--- న--- ---ిప్ప-్--ా---్స----తా-ి
మ-క- చ-త- ర-మ-ల-, సబ-బ- మర-య- న-ల- క-ల-ప-పర- క-వ-ల-స-వస-త-య-
మ-క- చ-త- ర-మ-ల-, స-్-ు మ-ి-ు న-ల- క-ల-ప-ప-్ క-వ-ల-స-వ-్-ా-ి
------------------------------------------------------------
మీకు చేతి రూమాలు, సబ్బు మరియు నేల్ క్లిప్పర్ కావాల్సివస్తాయి
0
M-ku cē----ū-āl-,-----u --riy--nē----i-----k--ā-s--a--āyi
Mīku cēti rūmālu, sabbu mariyu nēl klippar kāvālsivastāyi
M-k- c-t- r-m-l-, s-b-u m-r-y- n-l k-i-p-r k-v-l-i-a-t-y-
---------------------------------------------------------
Mīku cēti rūmālu, sabbu mariyu nēl klippar kāvālsivastāyi
Potřebuješ kapesníky, mýdlo a nůžky na nehty.
మీకు చేతి రూమాలు, సబ్బు మరియు నేల్ క్లిప్పర్ కావాల్సివస్తాయి
Mīku cēti rūmālu, sabbu mariyu nēl klippar kāvālsivastāyi
Potřebuješ hřeben, zubní kartáček a pastu.
మీ-- ద--్వ-న, ఒ---ూ-------్ మరియ--ట--్----్-్ -ా-ాల్-ి--్తాయి
మ-క- ద-వ-వ-న, ఒక ట-త- బ-రష- మర-య- ట-త- ప-స-ట- క-వ-ల-స-వస-త-య-
మ-క- ద-వ-వ-న- ఒ- ట-త- బ-ర-్ మ-ి-ు ట-త- ప-స-ట- క-వ-ల-స-వ-్-ా-ి
-------------------------------------------------------------
మీకు దువ్వెన, ఒక టూత్ బ్రష్ మరియు టూత్ పేస్ట్ కావాల్సివస్తాయి
0
M-ku-duvv--a,--ka --t ---- -ariy--ṭūt p-sṭ-kāvā--iv-s--yi
Mīku duvvena, oka ṭūt braṣ mariyu ṭūt pēsṭ kāvālsivastāyi
M-k- d-v-e-a- o-a ṭ-t b-a- m-r-y- ṭ-t p-s- k-v-l-i-a-t-y-
---------------------------------------------------------
Mīku duvvena, oka ṭūt braṣ mariyu ṭūt pēsṭ kāvālsivastāyi
Potřebuješ hřeben, zubní kartáček a pastu.
మీకు దువ్వెన, ఒక టూత్ బ్రష్ మరియు టూత్ పేస్ట్ కావాల్సివస్తాయి
Mīku duvvena, oka ṭūt braṣ mariyu ṭūt pēsṭ kāvālsivastāyi