Sprachführer

de Verneinung 1   »   et Eitamine 1

64 [vierundsechzig]

Verneinung 1

Verneinung 1

64 [kuuskümmend neli]

Eitamine 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Estnisch Hören Mehr
Ich verstehe das Wort nicht. Ma-e- -a--se-lest-sõ-a-t -r-. Ma ei saa sellest sõnast aru. M- e- s-a s-l-e-t s-n-s- a-u- ----------------------------- Ma ei saa sellest sõnast aru. 0
Ich verstehe den Satz nicht. Ma-e- sa---e--e-t --usest--r-. Ma ei saa sellest lausest aru. M- e- s-a s-l-e-t l-u-e-t a-u- ------------------------------ Ma ei saa sellest lausest aru. 0
Ich verstehe die Bedeutung nicht. Ma -i---a -ell- t--en--s--- ar-. Ma ei saa selle tähendusest aru. M- e- s-a s-l-e t-h-n-u-e-t a-u- -------------------------------- Ma ei saa selle tähendusest aru. 0
der Lehrer õ--t-ja õpetaja õ-e-a-a ------- õpetaja 0
Verstehen Sie den Lehrer? Sa----t---p-taj-st-ar-? Saate te õpetajast aru? S-a-e t- õ-e-a-a-t a-u- ----------------------- Saate te õpetajast aru? 0
Ja, ich verstehe ihn gut. J--,--a --a---e---- -äs----ru. Jah, ma saan temast hästi aru. J-h- m- s-a- t-m-s- h-s-i a-u- ------------------------------ Jah, ma saan temast hästi aru. 0
die Lehrerin õ-et-j--na õpetajanna õ-e-a-a-n- ---------- õpetajanna 0
Verstehen Sie die Lehrerin? Saa-e t---p-t--a------aru? Saate te õpetajannast aru? S-a-e t- õ-e-a-a-n-s- a-u- -------------------------- Saate te õpetajannast aru? 0
Ja, ich verstehe sie gut. Ja-- ma saan -e--s- -äs---aru. Jah, ma saan temast hästi aru. J-h- m- s-a- t-m-s- h-s-i a-u- ------------------------------ Jah, ma saan temast hästi aru. 0
die Leute in--e--d inimesed i-i-e-e- -------- inimesed 0
Verstehen Sie die Leute? Sa-t--te --ist--ni-e----t-ar-? Saate te neist inimestest aru? S-a-e t- n-i-t i-i-e-t-s- a-u- ------------------------------ Saate te neist inimestest aru? 0
Nein, ich verstehe sie nicht so gut. Ei,-m--ei--a---e--t-er-t----u. Ei, ma ei saa neist eriti aru. E-, m- e- s-a n-i-t e-i-i a-u- ------------------------------ Ei, ma ei saa neist eriti aru. 0
die Freundin tü-ruk--b-r tüdruksõber t-d-u-s-b-r ----------- tüdruksõber 0
Haben Sie eine Freundin? Ka---ei--------ruksõ-er? Kas teil on tüdruksõber? K-s t-i- o- t-d-u-s-b-r- ------------------------ Kas teil on tüdruksõber? 0
Ja, ich habe eine. Ja-, m-- -n. Jah, mul on. J-h- m-l o-. ------------ Jah, mul on. 0
die Tochter tü-ar tütar t-t-r ----- tütar 0
Haben Sie eine Tochter? K-- te-- -- t---r? Kas teil on tütar? K-s t-i- o- t-t-r- ------------------ Kas teil on tütar? 0
Nein, ich habe keine. Ei, m-- ----l-. Ei, mul ei ole. E-, m-l e- o-e- --------------- Ei, mul ei ole. 0

Blinde Menschen verarbeiten Sprache effizienter

Menschen, die nicht sehen können, hören besser. Dadurch können sie sich leichter im Alltag bewegen. Blinde können aber auch Sprache besser verarbeiten! Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen. Forscher haben Probanden Texte anhören lassen. Dabei wurde die Geschwindigkeit der Sprache deutlich erhöht. Trotzdem konnten die blinden Probanden die Texte verstehen. Die sehenden Testpersonen haben die Sätze dagegen kaum verstanden. Für sie war die Sprechgeschwindigkeit zu hoch. Ein anderes Experiment kam zu einem ähnlichen Ergebnis. Sehende und blinde Testpersonen hörten sich verschiedene Sätze an. Ein Teil der Sätze wurde manipuliert. Das letzte Wort wurde durch ein unsinniges Wort ersetzt. Die Probanden mussten die Sätze bewerten. Sie sollten entscheiden, ob die Sätze sinnvoll oder unsinnig waren. Während die Probanden die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn untersucht. Die Forscher maßen bestimmte Hirnfrequenzen. So konnten sie erkennen, wie schnell das Gehirn die Aufgabe löste. Bei den blinden Probanden erschien ein bestimmtes Signal sehr schnell. Dieses Signal zeigt an, dass ein Satz analysiert worden ist. Bei den sehenden Probanden erschien das Signal deutlich später. Wieso Blinde Sprache effizienter verarbeiten, weiß man noch nicht. Wissenschaftler haben aber eine Theorie. Sie glauben, dass ihr Gehirn eine bestimmte Hirnregion intensiv nutzt. Das ist die Region, mit der sehende Menschen visuelle Reize verarbeiten. Bei blinden Menschen wird diese Region nicht für das Sehen verwendet. Sie ist also noch „frei“ für andere Aufgaben. Damit haben Blinde mehr Kapazitäten für die Verarbeitung von Sprache…