Sprachführer

de Verneinung 1   »   ad Мыдэныгъэ 1

64 [vierundsechzig]

Verneinung 1

Verneinung 1

64 [тIокIищрэ плIырэ]

64 [tIokIishhrje plIyrje]

Мыдэныгъэ 1

[Mydjenygje 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Adygeisch Hören Mehr
Ich verstehe das Wort nicht. А -ущыIэ----ы---рыI----. А гущыIэр къызгурыIорэп. А г-щ-I-р к-ы-г-р-I-р-п- ------------------------ А гущыIэр къызгурыIорэп. 0
A-----h---e---y-g-r--o--ep. A gushhyIjer kyzguryIorjep. A g-s-h-I-e- k-z-u-y-o-j-p- --------------------------- A gushhyIjer kyzguryIorjep.
Ich verstehe den Satz nicht. А---щ-I--хы-ъ-р-къ-зг-р-I-рэп. А гущыIэухыгъэр къызгурыIорэп. А г-щ-I-у-ы-ъ-р к-ы-г-р-I-р-п- ------------------------------ А гущыIэухыгъэр къызгурыIорэп. 0
A-g-s-hy-jeuh---e--k-zg-r--o---p. A gushhyIjeuhygjer kyzguryIorjep. A g-s-h-I-e-h-g-e- k-z-u-y-o-j-p- --------------------------------- A gushhyIjeuhygjer kyzguryIorjep.
Ich verstehe die Bedeutung nicht. А- имэх-а----ъ---у-------. Ащ имэхьанэ къызгурыIорэп. А- и-э-ь-н- к-ы-г-р-I-р-п- -------------------------- Ащ имэхьанэ къызгурыIорэп. 0
A-hh -m-e-'--j- ky-g----o--e-. Ashh imjeh'anje kyzguryIorjep. A-h- i-j-h-a-j- k-z-u-y-o-j-p- ------------------------------ Ashh imjeh'anje kyzguryIorjep.
der Lehrer кIэл--гъадж--х-улъ---ъ) кIэлэегъадж (хъулъфыгъ) к-э-э-г-а-ж (-ъ-л-ф-г-) ----------------------- кIэлэегъадж (хъулъфыгъ) 0
kIj--jeegad-h--hul-yg) kIjeljeegadzh (hulfyg) k-j-l-e-g-d-h (-u-f-g- ---------------------- kIjeljeegadzh (hulfyg)
Verstehen Sie den Lehrer? К--лэ---аджэ--къ---рэ- к-ыб-у----а? КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? К-э-э-г-а-ж-м к-ы-о-э- к-ы-г-р-I-а- ----------------------------------- КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? 0
K--eljee-adzhje- -y---jer kyb-urj----? KIjeljeegadzhjem kyIorjer kybgurjeIua? K-j-l-e-g-d-h-e- k-I-r-e- k-b-u-j-I-a- -------------------------------------- KIjeljeegadzhjem kyIorjer kybgurjeIua?
Ja, ich verstehe ihn gut. А--- д---оу -ъ-зг-р---. Ары, дэгъоу къызгурэIо. А-ы- д-г-о- к-ы-г-р-I-. ----------------------- Ары, дэгъоу къызгурэIо. 0
Ary--dje--u-k--g-rjeIo. Ary, djegou kyzgurjeIo. A-y- d-e-o- k-z-u-j-I-. ----------------------- Ary, djegou kyzgurjeIo.
die Lehrerin к-э-эе-ъ--ж --зыл-----) кIэлэегъадж (бзылъфыгъ) к-э-э-г-а-ж (-з-л-ф-г-) ----------------------- кIэлэегъадж (бзылъфыгъ) 0
k--elje-ga-zh-(-zy--yg) kIjeljeegadzh (bzylfyg) k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-) ----------------------- kIjeljeegadzh (bzylfyg)
Verstehen Sie die Lehrerin? КIэлэ-гъ-д-э---ъ---р-- къы-----Iуа? КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? К-э-э-г-а-ж-м к-ы-о-э- к-ы-г-р-I-а- ----------------------------------- КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? 0
K---------d---e- k------------u-j---a? KIjeljeegadzhjem kyIorjer kybgurjeIua? K-j-l-e-g-d-h-e- k-I-r-e- k-b-u-j-I-a- -------------------------------------- KIjeljeegadzhjem kyIorjer kybgurjeIua?
Ja, ich verstehe sie gut. Ар-,-дэ---у --ы-гур---. Ары, дэгъоу къызгурэIо. А-ы- д-г-о- к-ы-г-р-I-. ----------------------- Ары, дэгъоу къызгурэIо. 0
Ary,-dj-gou -yzg----Io. Ary, djegou kyzgurjeIo. A-y- d-e-o- k-z-u-j-I-. ----------------------- Ary, djegou kyzgurjeIo.
die Leute ц-----р цIыфхэр ц-ы-х-р ------- цIыфхэр 0
cIyf---r cIyfhjer c-y-h-e- -------- cIyfhjer
Verstehen Sie die Leute? ЦIы-м- --аIорэр къыб--рэIуа? ЦIыфмэ къаIорэр къыбгурэIуа? Ц-ы-м- к-а-о-э- к-ы-г-р-I-а- ---------------------------- ЦIыфмэ къаIорэр къыбгурэIуа? 0
C-y-----kaIor-e--ky--urjeIua? CIyfmje kaIorjer kybgurjeIua? C-y-m-e k-I-r-e- k-b-u-j-I-a- ----------------------------- CIyfmje kaIorjer kybgurjeIua?
Nein, ich verstehe sie nicht so gut. Х-ау,---эм- к-а--рэр и-ъ-- къызг-рыIор-п. Хьау, ахэмэ къаIорэр икъоу къызгурыIорэп. Х-а-, а-э-э к-а-о-э- и-ъ-у к-ы-г-р-I-р-п- ----------------------------------------- Хьау, ахэмэ къаIорэр икъоу къызгурыIорэп. 0
H---- -----je -----je- i-----yzgur--orje-. H'au, ahjemje kaIorjer ikou kyzguryIorjep. H-a-, a-j-m-e k-I-r-e- i-o- k-z-u-y-o-j-p- ------------------------------------------ H'au, ahjemje kaIorjer ikou kyzguryIorjep.
die Freundin п---шъ---у пшъэшъэгъу п-ъ-ш-э-ъ- ---------- пшъэшъэгъу 0
p---e----gu pshjeshjegu p-h-e-h-e-u ----------- pshjeshjegu
Haben Sie eine Freundin? П-ъэ-ъ---у у---? Пшъэшъэгъу уиIа? П-ъ-ш-э-ъ- у-I-? ---------------- Пшъэшъэгъу уиIа? 0
P--j-----gu-uiIa? Pshjeshjegu uiIa? P-h-e-h-e-u u-I-? ----------------- Pshjeshjegu uiIa?
Ja, ich habe eine. Ар-,--иI. Ары, сиI. А-ы- с-I- --------- Ары, сиI. 0
Ar-,---I. Ary, siI. A-y- s-I- --------- Ary, siI.
die Tochter п-ъа-ъ- / ---у пшъашъэ / пхъу п-ъ-ш-э / п-ъ- -------------- пшъашъэ / пхъу 0
p-h-shje - phu pshashje / phu p-h-s-j- / p-u -------------- pshashje / phu
Haben Sie eine Tochter? П-ъ-ш---у-Iа? Пшъашъэ уиIа? П-ъ-ш-э у-I-? ------------- Пшъашъэ уиIа? 0
P--as-je uiI-? Pshashje uiIa? P-h-s-j- u-I-? -------------- Pshashje uiIa?
Nein, ich habe keine. Хьау,--ш----э-с--эп. Хьау, пшъашъэ сиIэп. Х-а-, п-ъ-ш-э с-I-п- -------------------- Хьау, пшъашъэ сиIэп. 0
H-au, -sha-hje-siI-ep. H'au, pshashje siIjep. H-a-, p-h-s-j- s-I-e-. ---------------------- H'au, pshashje siIjep.

Blinde Menschen verarbeiten Sprache effizienter

Menschen, die nicht sehen können, hören besser. Dadurch können sie sich leichter im Alltag bewegen. Blinde können aber auch Sprache besser verarbeiten! Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen. Forscher haben Probanden Texte anhören lassen. Dabei wurde die Geschwindigkeit der Sprache deutlich erhöht. Trotzdem konnten die blinden Probanden die Texte verstehen. Die sehenden Testpersonen haben die Sätze dagegen kaum verstanden. Für sie war die Sprechgeschwindigkeit zu hoch. Ein anderes Experiment kam zu einem ähnlichen Ergebnis. Sehende und blinde Testpersonen hörten sich verschiedene Sätze an. Ein Teil der Sätze wurde manipuliert. Das letzte Wort wurde durch ein unsinniges Wort ersetzt. Die Probanden mussten die Sätze bewerten. Sie sollten entscheiden, ob die Sätze sinnvoll oder unsinnig waren. Während die Probanden die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn untersucht. Die Forscher maßen bestimmte Hirnfrequenzen. So konnten sie erkennen, wie schnell das Gehirn die Aufgabe löste. Bei den blinden Probanden erschien ein bestimmtes Signal sehr schnell. Dieses Signal zeigt an, dass ein Satz analysiert worden ist. Bei den sehenden Probanden erschien das Signal deutlich später. Wieso Blinde Sprache effizienter verarbeiten, weiß man noch nicht. Wissenschaftler haben aber eine Theorie. Sie glauben, dass ihr Gehirn eine bestimmte Hirnregion intensiv nutzt. Das ist die Region, mit der sehende Menschen visuelle Reize verarbeiten. Bei blinden Menschen wird diese Region nicht für das Sehen verwendet. Sie ist also noch „frei“ für andere Aufgaben. Damit haben Blinde mehr Kapazitäten für die Verarbeitung von Sprache…