Sprachführer

de Verneinung 1   »   bg Отрицание 1

64 [vierundsechzig]

Verneinung 1

Verneinung 1

64 [шейсет и четири]

64 [sheyset i chetiri]

Отрицание 1

[Otritsanie 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bulgarisch Hören Mehr
Ich verstehe das Wort nicht. А- -е раз-------у-а--. Аз не разбирам думата. А- н- р-з-и-а- д-м-т-. ---------------------- Аз не разбирам думата. 0
Az--e--az--ra- d-mata. Az ne razbiram dumata. A- n- r-z-i-a- d-m-t-. ---------------------- Az ne razbiram dumata.
Ich verstehe den Satz nicht. Аз -- р-з-и-а- изре--ни-т-. Аз не разбирам изречението. А- н- р-з-и-а- и-р-ч-н-е-о- --------------------------- Аз не разбирам изречението. 0
A- -e-r-zb---m ---e-heniet-. Az ne razbiram izrechenieto. A- n- r-z-i-a- i-r-c-e-i-t-. ---------------------------- Az ne razbiram izrechenieto.
Ich verstehe die Bedeutung nicht. Аз -- разб-ра--знач--ието. Аз не разбирам значението. А- н- р-з-и-а- з-а-е-и-т-. -------------------------- Аз не разбирам значението. 0
Az ne-razb-ram--n-c------o. Az ne razbiram znachenieto. A- n- r-z-i-a- z-a-h-n-e-o- --------------------------- Az ne razbiram znachenieto.
der Lehrer Учи--л Учител У-и-е- ------ Учител 0
U--i-el Uchitel U-h-t-l ------- Uchitel
Verstehen Sie den Lehrer? Р--би-ате ---у---е--? Разбирате ли учителя? Р-з-и-а-е л- у-и-е-я- --------------------- Разбирате ли учителя? 0
R-z-i--t--l- u-hit--y-? Razbirate li uchitelya? R-z-i-a-e l- u-h-t-l-a- ----------------------- Razbirate li uchitelya?
Ja, ich verstehe ihn gut. Да,-а--------бир-- добре. Да, аз го разбирам добре. Д-, а- г- р-з-и-а- д-б-е- ------------------------- Да, аз го разбирам добре. 0
D-, a- go--az--r-m--o-r-. Da, az go razbiram dobre. D-, a- g- r-z-i-a- d-b-e- ------------------------- Da, az go razbiram dobre.
die Lehrerin Учит-лка Учителка У-и-е-к- -------- Учителка 0
U-hit---a Uchitelka U-h-t-l-a --------- Uchitelka
Verstehen Sie die Lehrerin? Р-збир--е -и-уч-тел-ат-? Разбирате ли учителката? Р-з-и-а-е л- у-и-е-к-т-? ------------------------ Разбирате ли учителката? 0
Ra--i--t- -i ----telka-a? Razbirate li uchitelkata? R-z-i-a-e l- u-h-t-l-a-a- ------------------------- Razbirate li uchitelkata?
Ja, ich verstehe sie gut. Да- -з---р--би-а- д--р-. Да, аз я разбирам добре. Д-, а- я р-з-и-а- д-б-е- ------------------------ Да, аз я разбирам добре. 0
Da, -z -a --z-i----d--r-. Da, az ya razbiram dobre. D-, a- y- r-z-i-a- d-b-e- ------------------------- Da, az ya razbiram dobre.
die Leute Х--а Хора Х-р- ---- Хора 0
K--ra Khora K-o-a ----- Khora
Verstehen Sie die Leute? Р--б-р--е ли--ора-а? Разбирате ли хората? Р-з-и-а-е л- х-р-т-? -------------------- Разбирате ли хората? 0
R----rat- l---h-rat-? Razbirate li khorata? R-z-i-a-e l- k-o-a-a- --------------------- Razbirate li khorata?
Nein, ich verstehe sie nicht so gut. Не---е г- --з-ир---с---ем до-ре. Не, не ги разбирам съвсем добре. Н-, н- г- р-з-и-а- с-в-е- д-б-е- -------------------------------- Не, не ги разбирам съвсем добре. 0
Ne,-ne -i r------- s---e--do--e. Ne, ne gi razbiram syvsem dobre. N-, n- g- r-z-i-a- s-v-e- d-b-e- -------------------------------- Ne, ne gi razbiram syvsem dobre.
die Freundin Пр----лка Приятелка П-и-т-л-а --------- Приятелка 0
P-iy-telka Priyatelka P-i-a-e-k- ---------- Priyatelka
Haben Sie eine Freundin? И-ат- ли---ият---а? Имате ли приятелка? И-а-е л- п-и-т-л-а- ------------------- Имате ли приятелка? 0
I-a-e-l- ------e-ka? Imate li priyatelka? I-a-e l- p-i-a-e-k-? -------------------- Imate li priyatelka?
Ja, ich habe eine. Да- имам. Да, имам. Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da----am. Da, imam. D-, i-a-. --------- Da, imam.
die Tochter Д--еря Дъщеря Д-щ-р- ------ Дъщеря 0
D--h-----a Dyshcherya D-s-c-e-y- ---------- Dyshcherya
Haben Sie eine Tochter? И-ате ли---ще-я? Имате ли дъщеря? И-а-е л- д-щ-р-? ---------------- Имате ли дъщеря? 0
I--te -i -y-h-h----? Imate li dyshcherya? I-a-e l- d-s-c-e-y-? -------------------- Imate li dyshcherya?
Nein, ich habe keine. Не----м--. Не, нямам. Н-, н-м-м- ---------- Не, нямам. 0
Ne,-nya-am. Ne, nyamam. N-, n-a-a-. ----------- Ne, nyamam.

Blinde Menschen verarbeiten Sprache effizienter

Menschen, die nicht sehen können, hören besser. Dadurch können sie sich leichter im Alltag bewegen. Blinde können aber auch Sprache besser verarbeiten! Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen. Forscher haben Probanden Texte anhören lassen. Dabei wurde die Geschwindigkeit der Sprache deutlich erhöht. Trotzdem konnten die blinden Probanden die Texte verstehen. Die sehenden Testpersonen haben die Sätze dagegen kaum verstanden. Für sie war die Sprechgeschwindigkeit zu hoch. Ein anderes Experiment kam zu einem ähnlichen Ergebnis. Sehende und blinde Testpersonen hörten sich verschiedene Sätze an. Ein Teil der Sätze wurde manipuliert. Das letzte Wort wurde durch ein unsinniges Wort ersetzt. Die Probanden mussten die Sätze bewerten. Sie sollten entscheiden, ob die Sätze sinnvoll oder unsinnig waren. Während die Probanden die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn untersucht. Die Forscher maßen bestimmte Hirnfrequenzen. So konnten sie erkennen, wie schnell das Gehirn die Aufgabe löste. Bei den blinden Probanden erschien ein bestimmtes Signal sehr schnell. Dieses Signal zeigt an, dass ein Satz analysiert worden ist. Bei den sehenden Probanden erschien das Signal deutlich später. Wieso Blinde Sprache effizienter verarbeiten, weiß man noch nicht. Wissenschaftler haben aber eine Theorie. Sie glauben, dass ihr Gehirn eine bestimmte Hirnregion intensiv nutzt. Das ist die Region, mit der sehende Menschen visuelle Reize verarbeiten. Bei blinden Menschen wird diese Region nicht für das Sehen verwendet. Sie ist also noch „frei“ für andere Aufgaben. Damit haben Blinde mehr Kapazitäten für die Verarbeitung von Sprache…