Phrasebook

en Asking for directions   »   mk Прашања за патот

40 [forty]

Asking for directions

Asking for directions

40 [четириесет]

40 [chyetiriyesyet]

Прашања за патот

[Prashaњa za patot]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Macedonian Play More
Excuse me! Извин--е! Извинете! И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
Iz-i-y---e! Izvinyetye! I-v-n-e-y-! ----------- Izvinyetye!
Can you help me? Мож-те ---д---- пом--не--? Можете ли да ми помогнете? М-ж-т- л- д- м- п-м-г-е-е- -------------------------- Можете ли да ми помогнете? 0
M--yetye-li--- -------g-nye-ye? Moʐyetye li da mi pomogunyetye? M-ʐ-e-y- l- d- m- p-m-g-n-e-y-? ------------------------------- Moʐyetye li da mi pomogunyetye?
Is there a good restaurant around here? К-де --а-о-д- ---------т---н? Каде има овде добар ресторан? К-д- и-а о-д- д-б-р р-с-о-а-? ----------------------------- Каде има овде добар ресторан? 0
K---- ----o--ye--o-a----es-oran? Kadye ima ovdye dobar ryestoran? K-d-e i-a o-d-e d-b-r r-e-t-r-n- -------------------------------- Kadye ima ovdye dobar ryestoran?
Take a left at the corner. П-ј--т----во-за-------т. Појдете лево зад аголот. П-ј-е-е л-в- з-д а-о-о-. ------------------------ Појдете лево зад аголот. 0
P--dyet-e--y----zad --uol--. Poјdyetye lyevo zad aguolot. P-ј-y-t-e l-e-o z-d a-u-l-t- ---------------------------- Poјdyetye lyevo zad aguolot.
Then go straight for a while. По--а-оде-е----н---л ---во -апре-. Потоа одете еден дел право напред. П-т-а о-е-е е-е- д-л п-а-о н-п-е-. ---------------------------------- Потоа одете еден дел право напред. 0
P-toa ---e--e-y--yen dy-l p-avo nap----. Potoa odyetye yedyen dyel pravo napryed. P-t-a o-y-t-e y-d-e- d-e- p-a-o n-p-y-d- ---------------------------------------- Potoa odyetye yedyen dyel pravo napryed.
Then go right for a hundred metres / meters (am.). По-оа-о-ете ст- ме-ри-на --с-о. Потоа одете сто метри на десно. П-т-а о-е-е с-о м-т-и н- д-с-о- ------------------------------- Потоа одете сто метри на десно. 0
Potoa-odye-y--st- ----r- -- dy--no. Potoa odyetye sto myetri na dyesno. P-t-a o-y-t-e s-o m-e-r- n- d-e-n-. ----------------------------------- Potoa odyetye sto myetri na dyesno.
You can also take the bus. М-же-е и--о----а--а---м-те и авт-бу-. Можете исто така да земете и автобус. М-ж-т- и-т- т-к- д- з-м-т- и а-т-б-с- ------------------------------------- Можете исто така да земете и автобус. 0
M--y-t-- ist-----------y--ye-y- i-av-o--os. Moʐyetye isto taka da zyemyetye i avtoboos. M-ʐ-e-y- i-t- t-k- d- z-e-y-t-e i a-t-b-o-. ------------------------------------------- Moʐyetye isto taka da zyemyetye i avtoboos.
You can also take the tram. М--ете-исто та---д---е---- - -р-м--ј. Можете исто така да земете и трамвај. М-ж-т- и-т- т-к- д- з-м-т- и т-а-в-ј- ------------------------------------- Можете исто така да земете и трамвај. 0
M-ʐyety- -st- t----da zyem--t-e-i-t---v-ј. Moʐyetye isto taka da zyemyetye i tramvaј. M-ʐ-e-y- i-t- t-k- d- z-e-y-t-e i t-a-v-ј- ------------------------------------------ Moʐyetye isto taka da zyemyetye i tramvaј.
You can also follow me with your car. М--е----с-- ---а -- --з-т--и по---------. Можете исто така да возите и позади мене. М-ж-т- и-т- т-к- д- в-з-т- и п-з-д- м-н-. ----------------------------------------- Можете исто така да возите и позади мене. 0
M-ʐy---e--s-o ---- ---v-zit---- poz--i-mye--e. Moʐyetye isto taka da vozitye i pozadi myenye. M-ʐ-e-y- i-t- t-k- d- v-z-t-e i p-z-d- m-e-y-. ---------------------------------------------- Moʐyetye isto taka da vozitye i pozadi myenye.
How do I get to the football / soccer (am.) stadium? Како д---т--н---до фуд----ки-т --а--о-? Како да стигнам до фудбалскиот стадион? К-к- д- с-и-н-м д- ф-д-а-с-и-т с-а-и-н- --------------------------------------- Како да стигнам до фудбалскиот стадион? 0
K--o ---sti-unam--o ---d--lski---s-a--on? Kako da stigunam do foodbalskiot stadion? K-k- d- s-i-u-a- d- f-o-b-l-k-o- s-a-i-n- ----------------------------------------- Kako da stigunam do foodbalskiot stadion?
Cross the bridge! Пр--ин-те ------т-т ! Преминете го мостот ! П-е-и-е-е г- м-с-о- ! --------------------- Преминете го мостот ! 0
P-------et-- gu----stot-! Pryeminyetye guo mostot ! P-y-m-n-e-y- g-o m-s-o- ! ------------------------- Pryeminyetye guo mostot !
Go through the tunnel! Возе-е-низ-т-нел-т ! Возете низ тунелот ! В-з-т- н-з т-н-л-т ! -------------------- Возете низ тунелот ! 0
V-z-et-e--iz to-nye--t-! Vozyetye niz toonyelot ! V-z-e-y- n-z t-o-y-l-t ! ------------------------ Vozyetye niz toonyelot !
Drive until you reach the third traffic light. В--ет--д-----т-от-се--фор. Возете до третиот семафор. В-з-т- д- т-е-и-т с-м-ф-р- -------------------------- Возете до третиот семафор. 0
V--y-tye d- t--e--ot-sy-m-for. Vozyetye do tryetiot syemafor. V-z-e-y- d- t-y-t-o- s-e-a-o-. ------------------------------ Vozyetye do tryetiot syemafor.
Then turn into the first street on your right. П-то- ------------р---- ----- дес-о. Потоа свртете на првата улица десно. П-т-а с-р-е-е н- п-в-т- у-и-а д-с-о- ------------------------------------ Потоа свртете на првата улица десно. 0
P--o---vr--etye-n--p-vat- ------a--ye-no. Potoa svrtyetye na prvata oolitza dyesno. P-t-a s-r-y-t-e n- p-v-t- o-l-t-a d-e-n-. ----------------------------------------- Potoa svrtyetye na prvata oolitza dyesno.
Then drive straight through the next intersection. П-т-- в-зете пра-о-на------реку-с-е--а---р-с-рс--ца. Потоа возете право напред преку следната раскрсница. П-т-а в-з-т- п-а-о н-п-е- п-е-у с-е-н-т- р-с-р-н-ц-. ---------------------------------------------------- Потоа возете право напред преку следната раскрсница. 0
Po--a--o---tye pra-- -a-r--d-p-y-----s-y-d-a-a-rask-sn--za. Potoa vozyetye pravo napryed pryekoo slyednata raskrsnitza. P-t-a v-z-e-y- p-a-o n-p-y-d p-y-k-o s-y-d-a-a r-s-r-n-t-a- ----------------------------------------------------------- Potoa vozyetye pravo napryed pryekoo slyednata raskrsnitza.
Excuse me, how do I get to the airport? Из-и--те, -а-о--а-с---н-- до а--од--мот? Извинете, како да стигнам до аеродромот? И-в-н-т-, к-к- д- с-и-н-м д- а-р-д-о-о-? ---------------------------------------- Извинете, како да стигнам до аеродромот? 0
Izv--yetye--kako-d--s---unam-do a--ro---m--? Izvinyetye, kako da stigunam do ayerodromot? I-v-n-e-y-, k-k- d- s-i-u-a- d- a-e-o-r-m-t- -------------------------------------------- Izvinyetye, kako da stigunam do ayerodromot?
It is best if you take the underground / subway (am.). Најд-бро е -- з---т- ме--о. Најдобро е да земете метро. Н-ј-о-р- е д- з-м-т- м-т-о- --------------------------- Најдобро е да земете метро. 0
N-ј--b-- y--da z-emy--ye m-etr-. Naјdobro ye da zyemyetye myetro. N-ј-o-r- y- d- z-e-y-t-e m-e-r-. -------------------------------- Naјdobro ye da zyemyetye myetro.
Simply get out at the last stop. В---те--е е--------- -о--о-л-д-ат-------ц-. Возете се едноставно до последната станица. В-з-т- с- е-н-с-а-н- д- п-с-е-н-т- с-а-и-а- ------------------------------------------- Возете се едноставно до последната станица. 0
Vo-y--ye-s-e----n---a----d- po--yedna---stani-z-. Vozyetye sye yednostavno do poslyednata stanitza. V-z-e-y- s-e y-d-o-t-v-o d- p-s-y-d-a-a s-a-i-z-. ------------------------------------------------- Vozyetye sye yednostavno do poslyednata stanitza.

The language of animals

When we want to express ourselves, we use our speech. Animals have their own language as well. And they use it exactly like us humans. That is to say, they talk to each other in order to exchange information. Basically each animal species has a particular language. Even termites communicate with each other. When in danger, they slap their bodies on the ground. This is their way of warning each other. Other animal species whistle when they approach enemies. Bees speak with each other through dancing. Through this, they show other bees where there is something to eat. Whales make sounds that can be heard from 5,000 kilometers away. They communicate with each other through special songs. Elephants also give each other various acoustic signals. But humans cannot hear them. Most animal languages are very complicated. They consist of a combination of different signs. Acoustic, chemical and optical signals are used. Aside from that, animals use various gestures. By now, humans have learned the language of pets. They know when dogs are happy. And they can recognize when cats want to be left alone. However, dogs and cats speak very different languages. Many signals are even exact opposites. It was long believed that these two animals simply didn't like each other. But they just misunderstand each other. That leads to problems between dogs and cats. So even animals fight because of misunderstandings…
Did you know?
Serbian is the native language of about 12 million people. The majority of those people live in Serbia and other countries in southeastern Europe. Serbian is counted among the South Slavic languages. It is closely related to Croatian and Bosnian. The grammar and vocabulary are very similar. Such being the case, it is easy for Serbians, Croatians, and Bosnians to understand each other. The Serbian alphabet contains 30 letters. Each one has a distinct pronunciation. Parallels to ancient tonal languages can be found in the intonation. In Chinese, for example, the pitch of the syllables changes with the meaning. That is similar to Serbian. However, in this case only the pitch of the accented syllable plays a role. The strongly inflectional language structure is another hallmark of Serbian. That means that nouns, verbs, adjectives and pronouns are always inflected. If you are interested in grammatical structures, you should definitely learn Serbian!