Vestmik

et Linnas   »   th ในเมือง

25 [kakskümmend viis]

Linnas

Linnas

25 [ยี่สิบห้า]

yêe-sìp-hâ

ในเมือง

[nai-meuang]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tai Mängi Rohkem
Ma sooviks rongijaama minna. ผ- ---ิฉั- -้-ง-า-ไ-ที----น-ร-ไฟ ผม / ด-ฉ-น ต-องการไปท--สถาน-รถไฟ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ี-ส-า-ี-ถ-ฟ -------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ 0
p--m-di---h-̌n-dh-̂-----an-bha--t-------̌-n---r-́---ai po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-bhai-te-et-ta--nee-ro-t-fai p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂-t-t-̌-n-e-r-́---a- ------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-tǎ-nee-rót-fai
Ma sooviks lennujaama minna. ผม / ด--ั- ต้-งก-ร---ี-ส-าม-ิน ผม / ด-ฉ-น ต-องการไปท--สนามบ-น ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ี-ส-า-บ-น ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน 0
po-m-----------d-â----gan----i--êe------bin po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-bhai-te-et-nam-bin p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂-t-n-m-b-n --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-nam-bin
Ma sooviks kesklinna minna. ผ- /--ิฉ-- ------รไป-ี---าน--กลางเ-ื-ง ผม / ด-ฉ-น ต-องการไปท--ย-านใจกลางเม-อง ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ี-ย-า-ใ-ก-า-เ-ื-ง -------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง 0
po----i---ha-n--h---ng--an--h-i--ê----̂n-------ang-me-ang po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-bhai-te-e-ya-n-jai-glang-meuang p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂---a-n-j-i-g-a-g-m-u-n- ---------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têe-yân-jai-glang-meuang
Kuidas saan ma rongijaama? ผม /-ด-ฉ-น--ะ-ป--า-ี---อย่า----ครับ / --? ผม / ด-ฉ-น จะไปสถาน-ได-อย-างไร คร-บ / คะ? ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ส-า-ี-ด-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? ----------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
p-̌m--ì-ch-̌--jà-b--i------a--nee-da---à--â-----i--r-----á po-m-di--cha-n-ja--bhai-sa--ta--nee-da-i-a--ya-ng-rai-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a---h-i-s-̀-t-̌-n-e-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-tǎ-nee-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Kuidas saan ma lennujaama? ผ--/--ิ-ัน จะไปสนาม-ินได--ย----ร ------ -ะ? ผม / ด-ฉ-น จะไปสนามบ-นได-อย-างไร คร-บ / คะ? ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ส-า-บ-น-ด-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
p----dì-----n-j---b--i---̀-n-----n-da-i------̂-g-----k-áp-ká po-m-di--cha-n-ja--bhai-sa--nam-bin-da-i-a--ya-ng-rai-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a---h-i-s-̀-n-m-b-n-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Kuidas saan ma kesklinna? ผ- - ด--ั- -ะไปย่-น--กลางเ--อ----อย-าง-ร--ร-บ---คะ? ผม / ด-ฉ-น จะไปย-านใจกลางเม-องได-อย-างไร คร-บ / คะ? ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ย-า-ใ-ก-า-เ-ื-ง-ด-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? --------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
pǒ--d-̀-c--̌n-j---b----ya-n-ja----a----eu-ng--â------â-----i----́p--á po-m-di--cha-n-ja--bhai-ya-n-jai-glang-meuang-da-i-a--ya-ng-rai-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a---h-i-y-̂---a---l-n---e-a-g-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-yân-jai-glang-meuang-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Mul on taksot vaja. ผม --ดิฉ-น-ต้องการแท-กซี่ ผม / ด-ฉ-น ต-องการแท-กซ-- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ท-ก-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่ 0
p--m--i---h-----h---n---an---́k-se-e po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-tæ-k-se-e p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---æ-k-s-̂- ------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǽk-sêe
Mul on linnakaarti vaja. ผ--/ -ิฉ-น-ต----า-แ-นท---ม-อง ผม / ด-ฉ-น ต-องการแผนท--เม-อง ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ผ-ท-่-ม-อ- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง 0
p-̌m-d---ch----d--̂wn---a--pæ-n--e---m-u-ng po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-pæ-n-te-e-meuang p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---æ-n-t-̂---e-a-g ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-pæ̌n-têe-meuang
Mul on hotelli vaja. ผ- - ------ต--ง---โร-แ-ม ผม / ด-ฉ-น ต-องการโรงแรม ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ร-แ-ม ------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม 0
po---d-̀-c---n--h-̂w----a---ong-r-m po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-rong-ræm p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o-g-r-m ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-rong-ræm
Ma sooviks autot rentida. ผ- / -ิฉั---้---า-เ--าร----์ ผม / ด-ฉ-น ต-องการเช-ารถยนต- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ช-า-ถ-น-์ ---------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์ 0
p-̌m--ì---ǎn---âw-----n-c-âo-ro---yon po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-cha-o-ro-t-yon p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-̂---o-t-y-n ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-châo-rót-yon
Siin on mu krediitkaart. น--บ-ตรเ--ดิต ------/-ขอ--ิฉ----รั- - -ะ น--บ-ตรเครด-ต ของผม / ของด-ฉ-น คร-บ / คะ น-่-ั-ร-ค-ด-ต ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ค-ั- / ค- ---------------------------------------- นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ 0
n------̀---ra--dì--kǎwng---̌--k-̌--g--ì-ch--n-----p-ká ne-e-ba-t-kray-di-t-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n-kra-p-ka- n-̂---a-t-k-a---i-t-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------- nêe-bàt-kray-dìt-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-ká
Siin on mu juhiluba. นี่-บข--ขี- -อ--- /--อ-----น--ร-- - ค่ะ น--ใบข-บข-- ของผม / ของด-ฉ-น คร-บ / ค-ะ น-่-บ-ั-ข-่ ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ค-ั- / ค-ะ --------------------------------------- นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ 0
nê--b-----̀p-k--e-----ng-pǒ------n--di--c-a---k-a---k-̂ ne-e-bai-ka-p-ke-e-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n-kra-p-ka- n-̂---a---a-p-k-̀---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n-k-a-p-k-̂ --------------------------------------------------------- nêe-bai-kàp-kèe-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-kâ
Mis on linnas vaadata? ในเ---ง---ะ-รให--ูบ้---ค-ั- /-คะ? ในเม-องม-อะไรให-ด-บ-าง คร-บ / คะ? ใ-เ-ื-ง-ี-ะ-ร-ห-ด-บ-า- ค-ั- / ค-? --------------------------------- ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ? 0
n-------n--mee-a--r-i-h-̂i--oo-----g--r-́p-k-́ nai-meuang-mee-a--rai-ha-i-doo-ba-ng-kra-p-ka- n-i-m-u-n---e---̀-r-i-h-̂---o---a-n---r-́---a- ---------------------------------------------- nai-meuang-mee-à-rai-hâi-doo-bâng-kráp-ká
Minge vanalinna. คุณ-ป--่--ื-ง-ก------รั--/ -ะ ค-ณไปท--เม-องเก-าซ- คร-บ / คะ ค-ณ-ป-ี-เ-ื-ง-ก-า-ิ ค-ั- / ค- ----------------------------- คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ 0
koon--ha--t-̂--m----g--a-o--í-kr-́p--á koon-bhai-te-e-meuang-ga-o-si--kra-p-ka- k-o---h-i-t-̂---e-a-g-g-̀---i---r-́---a- ---------------------------------------- koon-bhai-têe-meuang-gào-sí-kráp-ká
Tehke linnas ringsõit. ค--ไปเ-ี-ย-รอ-เมื-ง---ค--บ /--ะ ค-ณไปเท--ยวรอบเม-องซ- คร-บ / คะ ค-ณ-ป-ท-่-ว-อ-เ-ื-ง-ิ ค-ั- / ค- ------------------------------- คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ 0
koo---h---t---o--â-----u---------ra-p-ká koon-bhai-te-eo-ra-wp-meuang-si--kra-p-ka- k-o---h-i-t-̂-o-r-̂-p-m-u-n---i---r-́---a- ------------------------------------------ koon-bhai-têeo-râwp-meuang-sí-kráp-ká
Minge sadamasse. ค-ณ-ป--่--า----ซิ--ร-บ-- คะ ค-ณไปท--ท-าเร-อซ- คร-บ / คะ ค-ณ-ป-ี-ท-า-ร-อ-ิ ค-ั- / ค- --------------------------- คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ 0
k-----h----e-e--a--reu--sí-k--́p---́ koon-bhai-te-e-ta--reua-si--kra-p-ka- k-o---h-i-t-̂---a---e-a-s-́-k-a-p-k-́ ------------------------------------- koon-bhai-têe-tâ-reua-sí-kráp-ká
Tehke sadamaringsõit. ไป---่--รอ-ท่--รื-ซิ----บ-- -ะ ไปเท--ยวรอบท-าเร-อซ- คร-บ / คะ ไ-เ-ี-ย-ร-บ-่-เ-ื-ซ- ค-ั- / ค- ------------------------------ ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ 0
b-----e-eo--âw--t---reu--sí-kr-́----́ bhai-te-eo-ra-wp-ta--reua-si--kra-p-ka- b-a---e-e---a-w---a---e-a-s-́-k-a-p-k-́ --------------------------------------- bhai-têeo-râwp-tâ-reua-sí-kráp-ká
Milliseid vaatamisväärsusi on siin veel? ยัง-ี--่-ท--ยวที่--่-ที่-่--นใ-อี-ไห- ค--- --ค-? ย-งม-ท--เท--ยวท--อ--นท--น-าสนใจอ-กไหม คร-บ / คะ? ย-ง-ี-ี-เ-ี-ย-ท-่-ื-น-ี-น-า-น-จ-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------------------ ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ? 0
y----mee---̂e----e--------̀-n-------a---ǒ--ja---̀e---ǎi-kra-p-k-́ yang-mee-te-e-te-eo-te-e-e-un-te-e-na--so-n-jai-e-ek-ma-i-kra-p-ka- y-n---e---e-e-t-̂-o-t-̂---̀-n-t-̂---a---o-n-j-i-e-e---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------- yang-mee-têe-têeo-têe-èun-têe-nâ-sǒn-jai-èek-mǎi-kráp-ká

Slaavi keeled

Slaavi keeli räägib emakeelena 300 miljonit inimest. Slaavi keeled kuuluvad samuti indo-euroopa keelte hulka. Slaavi keeli on umbes 20. Kõige olulisem neist on vene keel. Vene keelt räägib emakeelena enam kui 150 miljonit inimest. Sellele järgnevad poola ja ukraina keel, mida räägib mõlemat 50 miljonit inimest. Keeleteaduses jagunevad slaavi keeled erinevatesse gruppidesse. Need jagunevad lääne-slaavi, ida-slaavi ja lõuna-slaavi keelteks. Lääne-slaavi keelteks on poola, tšehhi ja slovakkia keel. Vene, ukraina ja valgevene keel moodustavad ida-slaavi keelte grupi. Lõuna-slaavi keelte hulka kuuluvad serbia, horvaatia ja bulgaaria keel. Peale nende on olemas veel mitmeid teisi slaavi keeli. Kuid neid räägib võrdlemisi vähe inimesi. Slaavi keeled pärinevad ühisest protokeelest. Individuaalsed keeled tekkisid protokeelest võrdlemisi hilja. Seega on need keeled nooremad kui germaani ja romaani keeled. Enamus slaavi keelte sõnavaradest on sarnased. See on nii, kuna antud keeled jagunesid üsna hilja. Teaduslikus perspektiivis võib öelda, et slaavi keeled on konservatiivsed. See tähendab, et neil on säilinud mitmeid vanu vorme. Teistel indo-euroopa keeltel on need vanad vormid kadunud. Seepärast on slaavi keeli väga huvitav uurida. Neid uurides on võimalik järeldusi teha ka varasematest keeltest. Slaavi keelte abil loodavad teadlased jõuda indo-euroopa keelte juurteni. Slaavi keeli iseloomustab täishäälikute vähesus. Samas on neis keeltes häälikuid, mis teistes keeltes puuduvad. Lääne-eurooplastel on tihti probleeme nende hääldamisega. Aga pole hullu - kõik saab korda! Poola keeles: Wszystko będzie dobrze!
Kas sa teadsid?
Horvaadi keel on lõunaslaavi keel. See on serbia, bosnia ja montenegro keelega väga lähedalt suguluses. Nende keelte rääkijad saavad üksteisest probleemideta aru. Seetõttu arvavad paljud keeleteadlased, et horvaadi keel ei üldse omaette keel. Nad vaatlevad seda kui ühte serbohorvaadi keele variatsiooni. Üle maailma räägib 7 miljonit inimest horvaadi keelt. Keelt kirjutatakse ladina tähestikus. Horvaadi tähestikus on 30 tähte, sisaldades mõningaid erimärke. Õigekiri lähtub rangelt sõnade hääldusest. See kehtib ka sõnadele, mis teistest keeltest üle võetakse. Horvaadi keele sõnaaktsent on meloodiline. See tähendab, et intonatsioonil on otsustav silbikõrgus. Grammatikas on seitse käänet ning ei ole alati väga lihtne. Horvaadi keele tasub aga ära õppida. Horvaadi on tõesti üks imeilus puhkusemaa!