Kas see on rong Berliini?
น-่น--ไฟไป--อร-ล----่ไห- ครั--/ ค-?
น--นรถไฟไปเบอร-ล-นใช-ไหม คร-บ / คะ?
น-่-ร-ไ-ไ-เ-อ-์-ิ-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------------
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
0
na--------fa--bha---u-̶---n---a------i----́--k-́
na-n-ro-t-fai-bhai-bur--lin-cha-i-ma-i-kra-p-ka-
n-̂---o-t-f-i-b-a---u-̶-l-n-c-a-i-m-̌---r-́---a-
------------------------------------------------
nân-rót-fai-bhai-bur̶-lin-châi-mǎi-kráp-ká
Kas see on rong Berliini?
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
nân-rót-fai-bhai-bur̶-lin-châi-mǎi-kráp-ká
Millal rong väljub?
รถไฟออก---่------ั--/ ค-?
รถไฟออกเม--อไร คร-บ / คะ?
ร-ไ-อ-ก-ม-่-ไ- ค-ั- / ค-?
-------------------------
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
0
r--t-f-i--̀-k--e--a-rai---a----á
ro-t-fai-a-wk-me-ua-rai-kra-p-ka-
r-́---a---̀-k-m-̂-a-r-i-k-a-p-k-́
---------------------------------
rót-fai-àwk-mêua-rai-kráp-ká
Millal rong väljub?
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
rót-fai-àwk-mêua-rai-kráp-ká
Millal jõuab rong Berliini?
ร----ปถึ-เ-อร---นเ--่อไ--- ค----/ --?
รถไฟไปถ-งเบอร-ล-นเม--อไหร- คร-บ / คะ?
ร-ไ-ไ-ถ-ง-บ-ร-ล-น-ม-่-ไ-ร- ค-ั- / ค-?
-------------------------------------
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
0
ro-t---i--ha----̌u-g----̶--in---̂u-----i----́p-k-́
ro-t-fai-bhai-te-ung-bur--lin-me-ua-ra-i-kra-p-ka-
r-́---a---h-i-t-̌-n---u-̶-l-n-m-̂-a-r-̀---r-́---a-
--------------------------------------------------
rót-fai-bhai-těung-bur̶-lin-mêua-rài-kráp-ká
Millal jõuab rong Berliini?
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
rót-fai-bhai-těung-bur̶-lin-mêua-rài-kráp-ká
Vabandust, kas ma saaksin mööda?
ขอโ-ษค-ั- ---ะ -- - ด-ฉั--ขอผ่าน---อยไ---ห- --ับ /-ค--?
ขอโทษคร-บ / คะ ผม / ด-ฉ-น ขอผ-านหน-อยได-ไหม คร-บ / คะ ?
ข-โ-ษ-ร-บ / ค- ผ- / ด-ฉ-น ข-ผ-า-ห-่-ย-ด-ไ-ม ค-ั- / ค- ?
-------------------------------------------------------
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
0
k-̌w---̂-----́---a---ǒm--ì---a-n---̌----̀--n--w--d--i--ǎ--kráp---́
ka-w-to-t-kra-p-ka--po-m-di--cha-n-ka-w-pa-n-na-wy-da-i-ma-i-kra-p-ka-
k-̌---o-t-k-a-p-k-́-p-̌---i---h-̌---a-w-p-̀---a-w---a-i-m-̌---r-́---a-
----------------------------------------------------------------------
kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-kǎw-pàn-nàwy-dâi-mǎi-kráp-ká
Vabandust, kas ma saaksin mööda?
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-kǎw-pàn-nàwy-dâi-mǎi-kráp-ká
Ma arvan, et see on minu koht.
ผ- / -ิ-ัน ----่าน----็-ที่น---ข-- -ม----ิฉัน -รับ - คะ
ผม / ด-ฉ-น ค-ดว-าน--เป-นท--น--งของ ผม / ด-ฉ-น คร-บ / คะ
ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-่-น-่-ป-น-ี-น-่-ข-ง ผ- / ด-ฉ-น ค-ั- / ค-
-------------------------------------------------------
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
0
p--m--ì-c--̌n-ki-t-----n-̂e---e---ê--n-̂----ǎw----ǒ------cha---k--́p---́
po-m-di--cha-n-ki-t-wa--ne-e-bhen-te-e-na-ng-ka-wng-po-m-di--cha-n-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-n-̂---h-n-t-̂---a-n---a-w-g-p-̌---i---h-̌---r-́---a-
----------------------------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-nêe-bhen-têe-nâng-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
Ma arvan, et see on minu koht.
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-nêe-bhen-têe-nâng-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
Ma arvan, et te istute minu kohal.
ผ------ฉ-- คิด--าค---ั่ง-ี่น-่-ของ---/-ด--ัน -ร-บ - คะ
ผม / ด-ฉ-น ค-ดว-าค-ณน--งท--น--งของผม / ด-ฉ-น คร-บ / คะ
ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-่-ค-ณ-ั-ง-ี-น-่-ข-ง-ม / ด-ฉ-น ค-ั- / ค-
------------------------------------------------------
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
0
p-̌---ì---ǎ---ít--a---oon-na--g-te-e-nâ------w-g--o-m--ì--hǎ--k--́---á
po-m-di--cha-n-ki-t-wa--koon-na-ng-te-e-na-ng-ka-wng-po-m-di--cha-n-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-k-o---a-n---e-e-n-̂-g-k-̌-n---o-m-d-̀-c-a-n-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-koon-nâng-têe-nâng-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
Ma arvan, et te istute minu kohal.
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-koon-nâng-têe-nâng-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-kráp-ká
Kus on magamisvagun?
ตู้นอ---ู่-บ-น-ห--ค----- ค-?
ต--นอนอย--ขบวนไหน คร-บ / คะ?
ต-้-อ-อ-ู-ข-ว-ไ-น ค-ั- / ค-?
----------------------------
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
0
d-o--n-o---̀-yo--k--u-n-n--i-k-a----á
dho-on-on-a--yo-ok-buan-na-i-kra-p-ka-
d-o-o---n-a---o-o---u-n-n-̌---r-́---a-
--------------------------------------
dhôon-on-à-yôok-buan-nǎi-kráp-ká
Kus on magamisvagun?
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
dhôon-on-à-yôok-buan-nǎi-kráp-ká
Magamisvagun on rongi tagumises otsas.
ต-----อยู่-บ--ท้-ยสุ-ข---ถไฟ
ต--นอนอย--ขบวนท-ายส-ดของรถไฟ
ต-้-อ-อ-ู-ข-ว-ท-า-ส-ด-อ-ร-ไ-
----------------------------
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
0
dh--on----à-y--o--b-an------s-̀o----̌--g-r-----ai
dho-on-on-a--yo-ok-buan-ta-i-so-ot-ka-wng-ro-t-fai
d-o-o---n-a---o-o---u-n-t-́---o-o---a-w-g-r-́---a-
--------------------------------------------------
dhôon-on-à-yôok-buan-tái-sòot-kǎwng-rót-fai
Magamisvagun on rongi tagumises otsas.
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
dhôon-on-à-yôok-buan-tái-sòot-kǎwng-rót-fai
Ja kus on restoranivagun? – Eesotsas.
แ----เส-ีย-อย-่ข-ว--ห---ร--------- ข---ห--- คร---/ -ะ
และรถเสบ-ยงอย--ขบวนไหน คร-บ / คะ?- ขบวนหน-า คร-บ / คะ
แ-ะ-ถ-ส-ี-ง-ย-่-บ-น-ห- ค-ั- / ค-?- ข-ว-ห-้- ค-ั- / ค-
-----------------------------------------------------
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
0
l-́----t----y--ee-y-ng-----ô-k--u-----̌---ra-p-ká--------n------rá--ká
læ--ro-t-sa-y-bee-yong-a--yo-ok-buan-na-i-kra-p-ka--ko-p-won-na--kra-p-ka-
l-́-r-́---a-y-b-e-y-n---̀-y-̂-k-b-a---a-i-k-a-p-k-́-k-̀---o---a---r-́---a-
--------------------------------------------------------------------------
lǽ-rót-sǎy-bee-yong-à-yôok-buan-nǎi-kráp-ká-kòp-won-nâ-kráp-ká
Ja kus on restoranivagun? – Eesotsas.
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
lǽ-rót-sǎy-bee-yong-à-yôok-buan-nǎi-kráp-ká-kòp-won-nâ-kráp-ká
Kas ma võin all magada?
ผม-/-ด--ั--ขอ----้-ง--า--ด้ไ-ม--รั----ค-?
ผม / ด-ฉ-น ขอนอนข-างล-างได-ไหม คร-บ / คะ?
ผ- / ด-ฉ-น ข-น-น-้-ง-่-ง-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-?
-----------------------------------------
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
0
p----dì---a-n-k-̌w--on--â-g-l-̂----âi--a-i-kra-----́
po-m-di--cha-n-ka-wn-on-ka-ng-la-ng-da-i-ma-i-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---a-w---n-k-̂-g-l-̂-g-d-̂---a-i-k-a-p-k-́
-------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-kǎwn-on-kâng-lâng-dâi-mǎi-kráp-ká
Kas ma võin all magada?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-kǎwn-on-kâng-lâng-dâi-mǎi-kráp-ká
Kas ma võin keskel magada?
ผ- / -ิฉัน--อ-อน--งกลาง-ด---ม--ร-บ --คะ?
ผม / ด-ฉ-น ขอนอนตรงกลางได-ไหม คร-บ / คะ?
ผ- / ด-ฉ-น ข-น-น-ร-ก-า-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-?
----------------------------------------
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
0
p----dì-c-ǎn-----------h---g---a-----̂i--a---k-á--ká
po-m-di--cha-n-ka-wn-on-dhrong-glang-da-i-ma-i-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---a-w---n-d-r-n---l-n---a-i-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-kǎwn-on-dhrong-glang-dâi-mǎi-kráp-ká
Kas ma võin keskel magada?
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-kǎwn-on-dhrong-glang-dâi-mǎi-kráp-ká
Kas ma võin üleval magada?
ผม /-ดิ-ัน-ขอนอนข้---น-ด้-------บ-/---?
ผม / ด-ฉ-น ขอนอนข-างบนได-ไหม คร-บ / คะ?
ผ- / ด-ฉ-น ข-น-น-้-ง-น-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-?
---------------------------------------
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
0
pǒ---i--c--̌--kǎ-n--n-----g-bo--da-----̌i----́p-k-́
po-m-di--cha-n-ka-wn-on-ka-ng-bon-da-i-ma-i-kra-p-ka-
p-̌---i---h-̌---a-w---n-k-̂-g-b-n-d-̂---a-i-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-kǎwn-on-kâng-bon-dâi-mǎi-kráp-ká
Kas ma võin üleval magada?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-kǎwn-on-kâng-bon-dâi-mǎi-kráp-ká
Millal me piirile jõuame?
เ---ะถ---า--ด--ม--อไ---?
เราจะถ-งชายแดนเม--อไหร-?
เ-า-ะ-ึ-ช-ย-ด-เ-ื-อ-ห-่-
------------------------
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
0
ra--j---těun--c-ai-d-n-m-̂-a--a-i
rao-ja--te-ung-chai-dæn-me-ua-ra-i
r-o-j-̀-t-̌-n---h-i-d-n-m-̂-a-r-̀-
----------------------------------
rao-jà-těung-chai-dæn-mêua-rài
Millal me piirile jõuame?
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
rao-jà-těung-chai-dæn-mêua-rài
Kui kaua kestab sõit Berliini?
ไปเ--ร----ใช้---า---เท-า---่--รับ /---?
ไปเบอร-ล-นใช-เวลานานเท-าไหร- คร-บ / คะ?
ไ-เ-อ-์-ิ-ใ-้-ว-า-า-เ-่-ไ-ร- ค-ั- / ค-?
---------------------------------------
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
0
b--i------lin-----i-way-la-----ta----a----ra----á
bhai-bur--lin-cha-i-way-la-nan-ta-o-ra-i-kra-p-ka-
b-a---u-̶-l-n-c-a-i-w-y-l---a---a-o-r-̀---r-́---a-
--------------------------------------------------
bhai-bur̶-lin-chái-way-la-nan-tâo-rài-kráp-ká
Kui kaua kestab sõit Berliini?
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
bhai-bur̶-lin-chái-way-la-nan-tâo-rài-kráp-ká
Kas rong hilineb?
ร--ฟ-----าช้--ห---ร-บ / --?
รถไฟจะเข-าช-าไหม คร-บ / คะ?
ร-ไ-จ-เ-้-ช-า-ห- ค-ั- / ค-?
---------------------------
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
0
r-́---ai--a-----o----́--ǎ--k-a-p-k-́
ro-t-fai-ja--ka-o-cha--ma-i-kra-p-ka-
r-́---a---a---a-o-c-a---a-i-k-a-p-k-́
-------------------------------------
rót-fai-jà-kâo-chá-mǎi-kráp-ká
Kas rong hilineb?
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
rót-fai-jà-kâo-chá-mǎi-kráp-ká
Kas teil on midagi lugeda?
ค-ณม-อ--ร-่าน--ม-คร-บ-/ คะ?
ค-ณม-อะไรอ-านไหม คร-บ / คะ?
ค-ณ-ี-ะ-ร-่-น-ห- ค-ั- / ค-?
---------------------------
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
0
ko-n---------ai-a-n-m--i-kra-----́
koon-mee-a--rai-a-n-ma-i-kra-p-ka-
k-o---e---̀-r-i-a-n-m-̌---r-́---a-
----------------------------------
koon-mee-à-rai-àn-mǎi-kráp-ká
Kas teil on midagi lugeda?
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
koon-mee-à-rai-àn-mǎi-kráp-ká
Kas siin saaks midagi süüa ja juua?
ท--น-่--อาหารแ--เ-ร--อ-ด-่ม-าย ไ-----ั- /---?
ท--น--ม-อาหารและเคร--องด--มขาย ไหม คร-บ / คะ?
ท-่-ี-ม-อ-ห-ร-ล-เ-ร-่-ง-ื-ม-า- ไ-ม ค-ั- / ค-?
---------------------------------------------
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
0
t--e--e-e-m-----h--n-lǽ--r-̂u--g---̀um--------̌i-k--́----́
te-e-ne-e-mee-a-ha-n-læ--kre-uang-de-um-ka-i-ma-i-kra-p-ka-
t-̂---e-e-m-e-a-h-̌---æ---r-̂-a-g-d-̀-m-k-̌---a-i-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------------
têe-nêe-mee-a-hǎn-lǽ-krêuang-dèum-kǎi-mǎi-kráp-ká
Kas siin saaks midagi süüa ja juua?
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
têe-nêe-mee-a-hǎn-lǽ-krêuang-dèum-kǎi-mǎi-kráp-ká
Kas te ärataksite mind palun kell 7.00?
คุ-ช--ย-ล---ผ- -----ัน------็--ม-ไ--ไ-- ---บ---คะ?
ค-ณช-วยปล-ก ผม / ด-ฉ-น ตอนเจ-ดโมงได-ไหม คร-บ / คะ?
ค-ณ-่-ย-ล-ก ผ- / ด-ฉ-น ต-น-จ-ด-ม-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-?
--------------------------------------------------
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
0
koo--chû-y-b--o-o--p-----i---ha---d-a-n-jèt----g----i---̌i-k-a-p-k-́
koon-chu-ay-bhlo-ok-po-m-di--cha-n-dhawn-je-t-mong-da-i-ma-i-kra-p-ka-
k-o---h-̂-y-b-l-̀-k-p-̌---i---h-̌---h-w---e-t-m-n---a-i-m-̌---r-́---a-
----------------------------------------------------------------------
koon-chûay-bhlòok-pǒm-dì-chǎn-dhawn-jèt-mong-dâi-mǎi-kráp-ká
Kas te ärataksite mind palun kell 7.00?
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
koon-chûay-bhlòok-pǒm-dì-chǎn-dhawn-jèt-mong-dâi-mǎi-kráp-ká