کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 1‬   »   ur ‫قوائد اضافی 1‬

‫66 [شصت و شش]‬

‫ضمائر ملکی 1‬

‫ضمائر ملکی 1‬

‫66 [چھیاسٹھ]‬

cheisat

‫قوائد اضافی 1‬

[qawaid izafi]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫من – مال من‬ ‫میں – میرا‬ ‫میں – میرا‬ 1
mei- m-ra mein mera
‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ ‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ ‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ 1
m--he -e-i-c-a-b- n-hi --l-r--i------ mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ ‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ ‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ 1
muj-- ---- -i-k-- nah- mil---ha ha--- mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
‫تو- مال تو‬ ‫تم – تمھارا‬ ‫تم – تمھارا‬ 1
t-----mah-a tum tumahra
‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ ‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ ‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ 1
kya-tu-h--tu----- ch---- m----a-i? kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ ‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ ‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ 1
k-a t-mhe---m---- t----- --l g-y-? kya tumhe tumahra ticket mil gaya?
‫او(مرد)- مال او‬ ‫وہ – اسکا‬ ‫وہ – اسکا‬ 1
woh-uska woh uska
‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ 1
tumh- mal-o- h-i--u-ki c-aa-- k-h---ha-? tumhe maloom hai, uski chaabi kahin hai?
‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ 1
tu-h--mal-om -ai, us-a-ticket-k---n-hai? tumhe maloom hai, uska ticket kahin hai?
‫او(زن)- مال او‬ ‫وہ – اسکا‬ ‫وہ – اسکا‬ 1
woh -s-a woh uska
‫پولش گم شده است.‬ ‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ ‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ 1
uskay -ai-a- -a--- -- g-ye -ain-- uskay paisay gayab ho gaye hain -
‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ ‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ ‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ 1
a-- us-- --dt c----b-- -a-a---- -a----ai - aur uska crdt card bhi gayab ho gaya hai -
‫ما – مال ما‬ ‫ہم – ہمارا‬ ‫ہم – ہمارا‬ 1
h---humh--a hum humhara
‫پدربزرگمان مریض است.‬ ‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ ‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ 1
h-m---y--ada b-m-a---a-n-- hamaray dada bemaar hain -
‫مادربزرگمان سالم است.‬ ‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ ‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ 1
ha--r----di b-m--r --i--- hamari dadi bemaar hain -
‫شما (جمع) – مال شما‬ ‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ ‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ 1
tu----g--um l--on -a tum log tum logon ka
‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ ‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ ‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ 1
ba---ho--tu- l---n--e w----d----an h---? bachcho, tum logon ke waalid kahan hain?
‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ ‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ ‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ 1
ba--c-o,--um--o-on-ki---an k---n-h--n? bachcho, tum logon ki maan kahan hain?

‫زبان خلاق‬

‫امروز، خلاقیت یکی از ویژگی های مهم است.‬ ‫هر کس می خواهد خلاق باشد.‬ ‫زیرا افراد خلاق هوشمند محسوب می شوند.‬ ‫زبان ما هم باید خلاق باشد.‬ ‫در گذشته، مردم سعی داشتند تا جائی که ممکن است درست صحبت کنند.‬ ‫امروز یک فرد باید هرچه خلاقانه تر صحبت کنند.‬ ‫تبلیغات و رسانه های جدید، نمونه هایی از این امر هستند.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه می توان با زبان بازی کرد.‬ ‫در 50 سال گذشته اهمیّت خلاقیت بسیار افزایش یافته است.‬ ‫حتی تحقیقات نیز نسبت به این پدیده علاقمند هستند.‬ ‫روانشناسان، مربیان و فلاسفه فرایند خلاقیت را بررسی می کنند.‬ ‫خلاقیت به عنوان توانایی ایجاد یک چیز جدید تعریف شده است.‬ ‫بنابراین، یک گوینده خلاق اشکال جدید زبانی را خلق می کند.‬ ‫این اشکال جدید زبانی می توانند کلمات و یا ساختار دستوری باشند.‬ ‫با مطالعه در زبان خلاق، زبان شناسان می توانند چگونگی ایجاد تغییرات زبان را تشخیص دهند.‬ ‫اما همه کس عوامل جدید زبانی جدید را درک نمی کند.‬ ‫درک زبان خلاق، نیاز به دانش دارد.‬ ‫باید چگونگی کارکرد یک زبان را دانست.‬ ‫و باید با جهانی که در آن گوینده زندگی می کند آشنا بود.‬ ‫پس از آن است که می توان دریافت که آنها چه می خواهند بگویند.‬ ‫زبان عامیانه نوجوانان نمونه ای از این است.‬ ‫کودکان و نوجوانان همیشه در حال اختراع واژه های جدید هستند.‬ ‫بزرگسالان اغلب این کلمات را درک نمی کنند.‬ ‫اکنون، فرهنگ هائی در زمنیه زبان عامیانه نوجوانان منتشر شده است.‬ ‫اما این کلمات تنها پس از یک نسل منسوخ می شوند!‬ ‫امّا، زبان خلاق را می توان آموخت.‬ ‫مربیان دوره های متعدّدی از آن را ارائه می کنند.‬ ‫مهم ترین قاعده این زبان این است که همیشه: صدای درونی خود را فعّال سازید!‬