کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   ur ‫سپر مارکٹ میں‬

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

‫52 [باون]‬

bawan

‫سپر مارکٹ میں‬

[super mein]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ‫کیا ہم سپر مارکٹ چلیں؟‬ ‫کیا ہم سپر مارکٹ چلیں؟‬ 1
k-a-----s-p-----a-ei-? kya hum super chalein?
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ‫مجھے خریداری کرنی ہے‬ ‫مجھے خریداری کرنی ہے‬ 1
mu-h- --a-e---r- ---ni -ai mujhe khareedari karni hai
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ ‫میں بہت کچھ خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں بہت کچھ خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m-in--o--- ku---kh-r--d-- -h-----hon mein bohat kuch khareedna chahta hon
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ‫آفس کے سامان کہاں ہیں؟‬ ‫آفس کے سامان کہاں ہیں؟‬ 1
of--c---e s---a----hin-h-in? office ke samaan kahin hain?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ‫مجھے لفافے اور خط لکھنے کے لیے کاغذ چاہیے‬ ‫مجھے لفافے اور خط لکھنے کے لیے کاغذ چاہیے‬ 1
m--he l--afay-a------t --kh-------l-y---a--a--chah-ye mujhe lifafay aur khat likhnay ke liye kaghaz chahiye
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ‫مجھے بال پن اور مارکر چاہیے‬ ‫مجھے بال پن اور مارکر چاہیے‬ 1
muj-e-b-a- p-- -ur -a--r c--hi-e mujhe baal pan aur markr chahiye
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ‫فرنیچر کہاں ہیں؟‬ ‫فرنیچر کہاں ہیں؟‬ 1
fu-n-tu----ahin--ai-? furniture kahin hain?
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک الماری اور ایک صندوق چاہیے‬ ‫مجھے ایک الماری اور ایک صندوق چاہیے‬ 1
muj-e --k alm-a------ ai- ----o-- c---i-e mujhe aik almaari aur aik sandooq chahiye
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ ‫مجھے لکھنے کی میز اور شیلف چاہیے‬ ‫مجھے لکھنے کی میز اور شیلف چاہیے‬ 1
m--he l-kh-ay -i m-iz-au- ch-h--e mujhe likhnay ki maiz aur chahiye
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ‫کھیلنے کا سامان کہاں ہے؟‬ ‫کھیلنے کا سامان کہاں ہے؟‬ 1
k-ail-ay k- s--a---k---n-h--? khailnay ka samaan kahin hai?
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک گڑیا اور ٹیڈی بئیر چاہیے‬ ‫مجھے ایک گڑیا اور ٹیڈی بئیر چاہیے‬ 1
m---e ai---u-i- a-r---dd--c-ahiye mujhe aik guria aur teddy chahiye
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ‫مجھے فٹ بال اور شطرنج چاہیے‬ ‫مجھے فٹ بال اور شطرنج چاہیے‬ 1
m---e------ba-l -ur--h-tran- --a-i-e mujhe foot baal aur shatranj chahiye
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ ‫کام کرنے کا سامان کہاں ہے؟‬ ‫کام کرنے کا سامان کہاں ہے؟‬ 1
kaam-karn---- sam----kah-n h-i? kaam karne ka samaan kahan hai?
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک ہتھوڑی اور پلاس کی ضرورت ہے‬ ‫مجھے ایک ہتھوڑی اور پلاس کی ضرورت ہے‬ 1
muj-e-ai---a---ri-au--pa-a------z-ro--a---ai mujhe aik hathori aur palase ki zaroorat hai
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک ڈرل اور اسکرئیو ڈرائیور / پیچ کس کی ضرورت ہے‬ ‫مجھے ایک ڈرل اور اسکرئیو ڈرائیور / پیچ کس کی ضرورت ہے‬ 1
m---e--i- d-ill--u- s-re-d--v-r-k----roo----hai mujhe aik drill aur screwdriver ki zaroorat hai
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ‫زیورات کہیں ہیں؟‬ ‫زیورات کہیں ہیں؟‬ 1
z-wr--t -------a--? zewraat kahin hain?
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک ہار اور ایک کنگن کی ضرورت ہے‬ ‫مجھے ایک ہار اور ایک کنگن کی ضرورت ہے‬ 1
mu-h- --- h--r a-r--ik --n--- -i-z------t hai mujhe aik haar aur aik kangon ki zaroorat hai
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک انگوٹھی اور کانوں کی بالیوں کی ضرورت ہے‬ ‫مجھے ایک انگوٹھی اور کانوں کی بالیوں کی ضرورت ہے‬ 1
mu-h--ai--an--thi--u- kaanon k- b-ali-n -i za-o---t --i mujhe aik angothi aur kaanon ki baalion ki zaroorat hai

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬