वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना १   »   bg аргументирам нещо 1

७५ [पचहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

75 [седемдесет и пет]

75 [sedemdeset i pet]

аргументирам нещо 1

[argumentiram neshcho 1]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी बुल्गारियन प्ले अधिक
आप क्यों नहीं आते / आती हैं? З-щ--ня---да д---е-е? Защо няма да дойдете? З-щ- н-м- д- д-й-е-е- --------------------- Защо няма да дойдете? 0
Z----------ma -- -oyd---? Zashcho nyama da doydete? Z-s-c-o n-a-a d- d-y-e-e- ------------------------- Zashcho nyama da doydete?
मौसम कितना खराब है В--м--о---ло--. Времето е лошо. В-е-е-о е л-ш-. --------------- Времето е лошо. 0
V--me-o-y- -os--. Vremeto ye losho. V-e-e-o y- l-s-o- ----------------- Vremeto ye losho.
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है А--н-м- да до---,-----то --ем-то - ----. Аз няма да дойда, защото времето е лошо. А- н-м- д- д-й-а- з-щ-т- в-е-е-о е л-ш-. ---------------------------------------- Аз няма да дойда, защото времето е лошо. 0
A- nyam- -a ---da---as-chot- vr--et- y- ---h-. Az nyama da doyda, zashchoto vremeto ye losho. A- n-a-a d- d-y-a- z-s-c-o-o v-e-e-o y- l-s-o- ---------------------------------------------- Az nyama da doyda, zashchoto vremeto ye losho.
वह क्यों नहीं आ रहा? Защ- той-н--- ------де? Защо той няма да дойде? З-щ- т-й н-м- д- д-й-е- ----------------------- Защо той няма да дойде? 0
Z-s-cho---y-nyama--a-doyde? Zashcho toy nyama da doyde? Z-s-c-o t-y n-a-a d- d-y-e- --------------------------- Zashcho toy nyama da doyde?
वह आमंत्रित नहीं है Той--е-е пока--н. Той не е поканен. Т-й н- е п-к-н-н- ----------------- Той не е поканен. 0
Toy ne -e--o-a-en. Toy ne ye pokanen. T-y n- y- p-k-n-n- ------------------ Toy ne ye pokanen.
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है Той-ня----а -ой--, з--от- -е-е--о--н--. Той няма да дойде, защото не е поканен. Т-й н-м- д- д-й-е- з-щ-т- н- е п-к-н-н- --------------------------------------- Той няма да дойде, защото не е поканен. 0
Toy --a-a -a-d-y--, -----hot- ---ye -----en. Toy nyama da doyde, zashchoto ne ye pokanen. T-y n-a-a d- d-y-e- z-s-c-o-o n- y- p-k-n-n- -------------------------------------------- Toy nyama da doyde, zashchoto ne ye pokanen.
तुम क्यों नहीं आते / आती हो? З-що ня----а-д-йдеш? Защо няма да дойдеш? З-щ- н-м- д- д-й-е-? -------------------- Защо няма да дойдеш? 0
Zas--h---y-m---a--oydes-? Zashcho nyama da doydesh? Z-s-c-o n-a-a d- d-y-e-h- ------------------------- Zashcho nyama da doydesh?
मेरे पास समय नहीं है Аз-н-м-м -р-м-. Аз нямам време. А- н-м-м в-е-е- --------------- Аз нямам време. 0
Az -y-ma--vreme. Az nyamam vreme. A- n-a-a- v-e-e- ---------------- Az nyamam vreme.
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है Аз------д- д-й-а, -ащ--о н--а----е--. Аз няма да дойда, защото нямам време. А- н-м- д- д-й-а- з-щ-т- н-м-м в-е-е- ------------------------------------- Аз няма да дойда, защото нямам време. 0
A--n--m- -a-d----, --s---oto -yamam-vr---. Az nyama da doyda, zashchoto nyamam vreme. A- n-a-a d- d-y-a- z-s-c-o-o n-a-a- v-e-e- ------------------------------------------ Az nyama da doyda, zashchoto nyamam vreme.
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो? За-о н- --т----? Защо не останеш? З-щ- н- о-т-н-ш- ---------------- Защо не останеш? 0
Zas-cho n--ost----h? Zashcho ne ostanesh? Z-s-c-o n- o-t-n-s-? -------------------- Zashcho ne ostanesh?
मुझे अभी काम करना है А- -р---- -а --бо-я --е. Аз трябва да работя още. А- т-я-в- д- р-б-т- о-е- ------------------------ Аз трябва да работя още. 0
A- t--ab-a -a -ab-tya o--c--. Az tryabva da rabotya oshche. A- t-y-b-a d- r-b-t-a o-h-h-. ----------------------------- Az tryabva da rabotya oshche.
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है Аз--я---д- о-т-на- ---о-о-тря--- да-рабо-я още. Аз няма да остана, защото трябва да работя още. А- н-м- д- о-т-н-, з-щ-т- т-я-в- д- р-б-т- о-е- ----------------------------------------------- Аз няма да остана, защото трябва да работя още. 0
A--n-a-- -a ost-na, ---h--oto -r--bva-da----ot-------h-. Az nyama da ostana, zashchoto tryabva da rabotya oshche. A- n-a-a d- o-t-n-, z-s-c-o-o t-y-b-a d- r-b-t-a o-h-h-. -------------------------------------------------------- Az nyama da ostana, zashchoto tryabva da rabotya oshche.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? Защ---и-т---в--- вече? Защо си тръгвате вече? З-щ- с- т-ъ-в-т- в-ч-? ---------------------- Защо си тръгвате вече? 0
Zas-c-- s---r-gv-te--ec--? Zashcho si trygvate veche? Z-s-c-o s- t-y-v-t- v-c-e- -------------------------- Zashcho si trygvate veche?
मैं थक गया / गयी हूँ А- съ- -м---н - --о-е-а. Аз съм уморен / уморена. А- с-м у-о-е- / у-о-е-а- ------------------------ Аз съм уморен / уморена. 0
Az sy--u--r-- - u--re--. Az sym umoren / umorena. A- s-m u-o-e- / u-o-e-a- ------------------------ Az sym umoren / umorena.
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ Аз-си--р---ам--з-що---съм------- --ум-ре--. Аз си тръгвам, защото съм уморен / уморена. А- с- т-ъ-в-м- з-щ-т- с-м у-о-е- / у-о-е-а- ------------------------------------------- Аз си тръгвам, защото съм уморен / уморена. 0
Az----t-ygva---z-s-ch--o---m ----e- --um-rena. Az si trygvam, zashchoto sym umoren / umorena. A- s- t-y-v-m- z-s-c-o-o s-m u-o-e- / u-o-e-a- ---------------------------------------------- Az si trygvam, zashchoto sym umoren / umorena.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? З-що-за-и-а-----в-ч-? Защо заминавате вече? З-щ- з-м-н-в-т- в-ч-? --------------------- Защо заминавате вече? 0
Z-s-cho-zami--vate-v-c--? Zashcho zaminavate veche? Z-s-c-o z-m-n-v-t- v-c-e- ------------------------- Zashcho zaminavate veche?
देर हो चुकी है В-ч----късно. Вече е късно. В-ч- е к-с-о- ------------- Вече е късно. 0
V-----y- k----. Veche ye kysno. V-c-e y- k-s-o- --------------- Veche ye kysno.
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है З--ин-в-м- защо-о-в--- е--ъ-н-. Заминавам, защото вече е късно. З-м-н-в-м- з-щ-т- в-ч- е к-с-о- ------------------------------- Заминавам, защото вече е късно. 0
Zami-avam,----hch--o --che -e-kysn-. Zaminavam, zashchoto veche ye kysno. Z-m-n-v-m- z-s-c-o-o v-c-e y- k-s-o- ------------------------------------ Zaminavam, zashchoto veche ye kysno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -