वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना १   »   sr нешто образложити 1

७५ [पचहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

[nešto obrazložiti 1]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी सर्बियाई प्ले अधिक
आप क्यों नहीं आते / आती हैं? За------ д-ла--т-? Зашто не долазите? З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Zaš-- n- ----z-te? Zašto ne dolazite? Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
मौसम कितना खराब है В-ем- је т--о-л---. Време је тако лоше. В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
Vr-me-je-ta-o --š-. Vreme je tako loše. V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है Ја-н- д-л-з----јер -- вр--е-т-ко л-ше. Ја не долазим, јер је време тако лоше. Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
Ja -e ----z-m--j-- je-v---- -a-o -oš-. Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše. J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
वह क्यों नहीं आ रहा? З---о о---- до-а-и? Зашто он не долази? З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Zašt--o---e --l---? Zašto on ne dolazi? Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
वह आमंत्रित नहीं है Он ни-- -о-в-н. Он није позван. О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
On-ni-e---z--n. On nije pozvan. O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है О- -е -о--зи- јер -и-- поз--н. Он не долази, јер није позван. О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
On ne-d-la-i--j-- -ije -ozv--. On ne dolazi, jer nije pozvan. O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
तुम क्यों नहीं आते / आती हो? За-т---е---ла---? Зашто не долазиш? З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Za----n- --l-z-š? Zašto ne dolaziš? Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
मेरे पास समय नहीं है Ја----ам-време--. Ја немам времена. Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
Ja---ma--vr--ena. Ja nemam vremena. J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है Ја-н- -о-а-им, ј-р-не-а- -р-м--а. Ја не долазим, јер немам времена. Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
J- ne d-l----- -er -e-a- -r-mena. Ja ne dolazim, jer nemam vremena. J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो? За-то н--о-та-е-? Зашто не останеш? З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Zaš------os-ane-? Zašto ne ostaneš? Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
मुझे अभी काम करना है Ј- морам --ш--а-и--. Ја морам још радити. Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja--o-am-jo- -a--ti. Ja moram još raditi. J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है Ј-----о---јем, -е- м-р------------и. Ја не остајем, јер морам још радити. Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
J- -e -s-a--m- -er---ram --š r-----. Ja ne ostajem, jer moram još raditi. J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? З-што -ећ---ете? Зашто већ идете? З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Za--o------idete? Zašto vec- idete? Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
मैं थक गया / गयी हूँ Ја-сам--мо-а- ---м----. Ја сам уморан / уморна. Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
Ja sam-----a------o---. Ja sam umoran / umorna. J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ Ја--д------- с-м -моран-/---ор-а. Ја идем, јер сам уморан / уморна. Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
J---dem, -er--am----ran - umor--. Ja idem, jer sam umoran / umorna. J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? З-ш-- већ-----з-те? Зашто већ одлазите? З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Za--o već--d-azi--? Zašto vec- odlazite? Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
देर हो चुकी है В-ћ--е--асно. Већ је касно. В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
V-ć j- k--n-. Vec- je kasno. V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है Од----м,--ер -- ве---а--о. Одлазим, јер је већ касно. О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
Odlaz--- j---je-v-c- ka--o. Odlazim, jer je vec- kasno. O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -