वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना १   »   zh 解释,说明某件事情1

७५ [पचहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

75[七十五]

75 [Qīshíwǔ]

解释,说明某件事情1

[jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी चीनी (सरल) प्ले अधिक
आप क्यों नहीं आते / आती हैं? 您--什- 没来-呢-? 您 为什么 没来 呢 ? 您 为-么 没- 呢 ? ------------ 您 为什么 没来 呢 ? 0
n-- w-i-hé-e--éi---i-n-? nín wèishéme méi lái ne? n-n w-i-h-m- m-i l-i n-? ------------------------ nín wèishéme méi lái ne?
मौसम कितना खराब है 天气 -糟糕 了 。 天气 太糟糕 了 。 天- 太-糕 了 。 ---------- 天气 太糟糕 了 。 0
Tiā-q- -à- z--gāo--. Tiānqì tài zāogāole. T-ā-q- t-i z-o-ā-l-. -------------------- Tiānqì tài zāogāole.
मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है 我 不来-了,--为 -- --糟----。 我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。 ---------------------- 我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 0
W- bù--á-l-- --n wé--t--nq- tà--zā-g----. Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole. W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-. ----------------------------------------- Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
वह क्यों नहीं आ रहा? 他-为-么-没来---? 他 为什么 没来 呢 ? 他 为-么 没- 呢 ? ------------ 他 为什么 没来 呢 ? 0
T- -èi-héme-m-i-l-----? Tā wèishéme méi lái ne? T- w-i-h-m- m-i l-i n-? ----------------------- Tā wèishéme méi lái ne?
वह आमंत्रित नहीं है 他 ---被-- 。 他 没有 被邀请 。 他 没- 被-请 。 ---------- 他 没有 被邀请 。 0
T--m----u b-i -ā-qǐ-g. Tā méiyǒu bèi yāoqǐng. T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g- ---------------------- Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है 他 不来,--为----- -邀请-。 他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 他 不-, 因- 他 没- 被-请 。 ------------------- 他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 0
T--bù -á-- -īnwè- t---é-yǒu--èi-y---ǐ--. Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng. T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g- ---------------------------------------- Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
तुम क्यों नहीं आते / आती हो? 你 -----来 --? 你 为什么 没来 呢 ? 你 为-么 没- 呢 ? ------------ 你 为什么 没来 呢 ? 0
N- --is------éi-l-----? Nǐ wèishéme méi lái ne? N- w-i-h-m- m-i l-i n-? ----------------------- Nǐ wèishéme méi lái ne?
मेरे पास समय नहीं है 我 没--时间-。 我 没有 时间 。 我 没- 时- 。 --------- 我 没有 时间 。 0
Wǒ m-i-ǒu --íji-n. Wǒ méiyǒu shíjiān. W- m-i-ǒ- s-í-i-n- ------------------ Wǒ méiyǒu shíjiān.
मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है 我 --- -为---没有 -间 。 我 不来, 因为 我 没有 时间 。 我 不-, 因- 我 没- 时- 。 ------------------ 我 不来, 因为 我 没有 时间 。 0
Wǒ bù l--, --n-èi-------yǒu s-í--ān. Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān. W- b- l-i- y-n-è- w- m-i-ǒ- s-í-i-n- ------------------------------------ Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो? 你--什么--留下- 呢 ? 你 为什么 不留下来 呢 ? 你 为-么 不-下- 呢 ? -------------- 你 为什么 不留下来 呢 ? 0
Nǐ wèish--- -ù------i-lái-n-? Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne? N- w-i-h-m- b- l-ú x-à-á- n-? ----------------------------- Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
मुझे अभी काम करना है 我 还- ---。 我 还得 工作 。 我 还- 工- 。 --------- 我 还得 工作 。 0
W--h-i dé---n-z--. Wǒ hái dé gōngzuò. W- h-i d- g-n-z-ò- ------------------ Wǒ hái dé gōngzuò.
मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है 我 不 留-来, 因--我-还-----。 我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。 --------------------- 我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 0
W- bù-li- --à-á-,------i w---á- -é g-ng--ò. Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò. W- b- l-ú x-à-á-, y-n-è- w- h-i d- g-n-z-ò- ------------------------------------------- Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? 您 -什--现--就 --? 您 为什么 现在 就 走 ? 您 为-么 现- 就 走 ? -------------- 您 为什么 现在 就 走 ? 0
N-n -è-sh-m--x----à----ù--ǒ-? Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu? N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u- ----------------------------- Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
मैं थक गया / गयी हूँ 我-累-了 。 我 累 了 。 我 累 了 。 ------- 我 累 了 。 0
Wǒ-l---e. Wǒ lèile. W- l-i-e- --------- Wǒ lèile.
मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ 我-- 了----- - --了-。 我 走 了 , 因为 我 累 了 。 我 走 了 , 因- 我 累 了 。 ------------------ 我 走 了 , 因为 我 累 了 。 0
W------iǎ-- ---wèi -ǒ lè---. Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile. W- z-u-i-o- y-n-è- w- l-i-e- ---------------------------- Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? 您 为什么 ---- 走-- ? 您 为什么 现在 就 走 呢 ? 您 为-么 现- 就 走 呢 ? ---------------- 您 为什么 现在 就 走 呢 ? 0
N----è-shé-e --àn----j-ù -----e? Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne? N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u n-? -------------------------------- Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
देर हो चुकी है 已- -晚-- 。 已经 很晚 了 。 已- 很- 了 。 --------- 已经 很晚 了 。 0
Y-j--- h-n -ǎ---. Yǐjīng hěn wǎnle. Y-j-n- h-n w-n-e- ----------------- Yǐjīng hěn wǎnle.
मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है 我-得走 了- -为-已经 -晚 了 。 我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。 -------------------- 我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 0
W---- --u-i--,--ī----i-y-jīn- hě--w----. Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle. W- d- z-u-i-o- y-n w-i y-j-n- h-n w-n-e- ---------------------------------------- Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -