Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
वह क्यों नहीं आई?
Ի-չ-ւ՞-չէր -- -կ--:
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել: 0 Inch--՞ -h’-r -- y---lInch’u՞ ch’er na yekelI-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l----------------------Inch’u՞ ch’er na yekel
Նա չ-ր -կե-- որ--հ--և նա -ո-նած-էր:
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: 0 N----’e---e-e-----ro-h---- -a -o-n-ts -rNa ch’er yekel, vorovhetev na hognats erN- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-----------------------------------------Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Ին---՞ չէր նա -կե-:
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել: 0 I--h’-՞ ch-----a-y---lInch’u՞ ch’er na yekelI-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l----------------------Inch’u՞ ch’er na yekel
Նրա-ք գնաց-ից-է----ւ---ել:
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել: 0 Nr--k------s’k’i-s---i------t--yelNrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yelN-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-----------------------------------Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Նրա-ք--է-ն-----------հ-տ- -նաց--ց --ն ու-աց-լ:
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: 0 Nran-’-c---i- --k--,--orov--t-v-g---s-k-its’ ein-u-hats’yelNrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yelN-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e------------------------------------------------------------Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
अधिक भाषाएँ
झंडे पर क्लिक करें!
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel