वाक्यांश

hi समुच्चयबोधक अव्यय ३   »   be Злучнікі 3

९६ [छियानवे]

समुच्चयबोधक अव्यय ३

समुच्चयबोधक अव्यय ३

96 [дзевяноста шэсць]

96 [dzevyanosta shests’]

Злучнікі 3

[Zluchnіkі 3]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी बेलारूसीयन प्ले अधिक
जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ Я-ў-т--, як-толь----аз-і--ць--уд----нік. Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. Я ў-т-ю- я- т-л-к- з-з-і-і-ь б-д-і-ь-і-. ---------------------------------------- Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. 0
Ya u-tay-,--ak-t---kі zazv---t-’ bud-іl’---. Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk. Y- u-t-y-, y-k t-l-k- z-z-і-і-s- b-d-і-’-і-. -------------------------------------------- Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है Я -тамл-юся- я- то-ь-- -не---эба вуч--ц-. Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. Я с-а-л-ю-я- я- т-л-к- м-е т-э-а в-ч-ц-а- ----------------------------------------- Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. 0
Ya-st---y-yu--a, --k---l-k- --- -r-b----c-yts-sa. Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa. Y- s-a-l-a-u-y-, y-k t-l-k- m-e t-e-a v-c-y-s-s-. ------------------------------------------------- Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी Я-пе-а-т-ну--р-ц----ь, я-------- -н----с-а-- -0-г--. Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. Я п-р-с-а-у п-а-а-а-ь- я- т-л-к- м-е н-с-а-е 6- г-д- ---------------------------------------------------- Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. 0
Y---er-st--- prat-a-a-s’- ya- to-’-і---e---s--ne-6--go-. Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god. Y- p-r-s-a-u p-a-s-v-t-’- y-k t-l-k- m-e n-s-a-e 6- g-d- -------------------------------------------------------- Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
आप कब फोन करेंगे? Ка----- -------а-у--е? Калі Вы патэлефануеце? К-л- В- п-т-л-ф-н-е-е- ---------------------- Калі Вы патэлефануеце? 0
K--- Vy pa--l-fa-uet-e? Kalі Vy patelefanuetse? K-l- V- p-t-l-f-n-e-s-? ----------------------- Kalі Vy patelefanuetse?
जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा Я--то-ь-- буд- -е----ві-і--у--ас-. Як толькі буду мець хвілінку часу. Я- т-л-к- б-д- м-ц- х-і-і-к- ч-с-. ---------------------------------- Як толькі буду мець хвілінку часу. 0
Ya- -ol-k---u-----ts’-khv-lіnku-c---u. Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu. Y-k t-l-k- b-d- m-t-’ k-v-l-n-u c-a-u- -------------------------------------- Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा Ё- ---э--ф---е- я- -ол-к- ў я-о-з-явіцца кры-- ч--у. Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. Ё- п-т-л-ф-н-е- я- т-л-к- ў я-о з-я-і-ц- к-ы-у ч-с-. ---------------------------------------------------- Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. 0
E-----e----nu------ to---і-- -----z-yav-ts--- -rykh--c----. En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu. E- p-t-l-f-n-e- y-k t-l-k- u y-g- z-y-v-t-t-a k-y-h- c-a-u- ----------------------------------------------------------- En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
आप कब तक काम करेंगे? Я- -о-га -ы-будзеце-п---а-а-ь? Як доўга Вы будзеце працаваць? Я- д-ў-а В- б-д-е-е п-а-а-а-ь- ------------------------------ Як доўга Вы будзеце працаваць? 0
Ya- d--g- Vy -----tse----t--vats-? Yak douga Vy budzetse pratsavats’? Y-k d-u-a V- b-d-e-s- p-a-s-v-t-’- ---------------------------------- Yak douga Vy budzetse pratsavats’?
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी Я-бу------ц-в-ць----ку----у---здольн-. Я буду працаваць, пакуль буду здольны. Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-о-ь-ы- -------------------------------------- Я буду працаваць, пакуль буду здольны. 0
Ya-bu-u --a--av-ts’- p-k-l---udu-zdol-n-. Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdol’ny. Y- b-d- p-a-s-v-t-’- p-k-l- b-d- z-o-’-y- ----------------------------------------- Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdol’ny.
जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी Я -уду----цавац-, п--ул- буду-----ов-. Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-а-о-ы- -------------------------------------- Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. 0
Ya budu p--tsa--t--,-paku---budu -da----. Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdarovy. Y- b-d- p-a-s-v-t-’- p-k-l- b-d- z-a-o-y- ----------------------------------------- Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdarovy.
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है Ё---я--ць ----ж-у, --мес- -а-о --- пр-ц---ц-. Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. Ё- л-ж-ц- у л-ж-у- з-м-с- т-г- к-б п-а-а-а-ь- --------------------------------------------- Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. 0
En l-azhy-s’ u lozhku--zam-----ago kab --ats-----’. En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’. E- l-a-h-t-’ u l-z-k-, z-m-s- t-g- k-b p-a-s-v-t-’- --------------------------------------------------- En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है Ян--чыт-- газету,-за-ес- т--- к-- г-та---ь. Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Я-а ч-т-е г-з-т-, з-м-с- т-г- к-б г-т-в-ц-. ------------------------------------------- Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. 0
Y--a----t-e--azet-- zam--t-tago ka---a-av-ts-. Yana chytae gazetu, zamest tago kab gatavats’. Y-n- c-y-a- g-z-t-, z-m-s- t-g- k-b g-t-v-t-’- ---------------------------------------------- Yana chytae gazetu, zamest tago kab gatavats’.
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है Ён--я-зіць у п---ой,-зам-с--т----каб --ці-д----у. Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. Ё- с-д-і-ь у п-ў-о-, з-м-с- т-г- к-б і-ц- д-д-м-. ------------------------------------------------- Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. 0
E--s-adz-t-----p--no-,-----st-ta-------і--s- d-d-mu. En syadzіts’ u pіunoy, zamest tago kab іstsі dadomu. E- s-a-z-t-’ u p-u-o-, z-m-s- t-g- k-b і-t-і d-d-m-. ---------------------------------------------------- En syadzіts’ u pіunoy, zamest tago kab іstsі dadomu.
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है Н--оль-- --в-д-ю, ----ы-е--ут. Наколькі я ведаю, ён жыве тут. Н-к-л-к- я в-д-ю- ё- ж-в- т-т- ------------------------------ Наколькі я ведаю, ён жыве тут. 0
Na-o--k- y- v--ay-- yo--zhy---tu-. Nakol’kі ya vedayu, yon zhyve tut. N-k-l-k- y- v-d-y-, y-n z-y-e t-t- ---------------------------------- Nakol’kі ya vedayu, yon zhyve tut.
जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है Н--ол--і-я ---а-----о --н-а -в--ая. Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. Н-к-л-к- я в-д-ю- я-о ж-н-а х-о-а-. ----------------------------------- Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. 0
N--o-’-і----ve-a--- y-go-z--n-- kh--r---. Nakol’kі ya vedayu, yago zhonka khvoraya. N-k-l-k- y- v-d-y-, y-g- z-o-k- k-v-r-y-. ----------------------------------------- Nakol’kі ya vedayu, yago zhonka khvoraya.
जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है Нак-л----я-ве-аю- -н-б-сп-а-оўн-. Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. Н-к-л-к- я в-д-ю- ё- б-с-р-ц-ў-ы- --------------------------------- Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. 0
N-kol’-- -a v--a-----o- ---p-at--uny. Nakol’kі ya vedayu, yon bespratsouny. N-k-l-k- y- v-d-y-, y-n b-s-r-t-o-n-. ------------------------------------- Nakol’kі ya vedayu, yon bespratsouny.
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती Я-пр---аў-/ пра-па-а- -на-ш-б--- не -паз---ся----е--п--н--ас-. Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Я п-а-п-ў / п-а-п-л-, і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-. -------------------------------------------------------------- Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 0
Ya --a-pau - ---sp---, --a----by--a-n------nіu-ya-/ ne --aznіl-sya. Ya praspau / praspala, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya. Y- p-a-p-u / p-a-p-l-, і-a-s- b- y- n- s-a-n-u-y- / n- s-a-n-l-s-a- ------------------------------------------------------------------- Ya praspau / praspala, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती Я ---пусц-- - -р-п-с--л- а------, -н-к- бы я -----азн-ўс- /-не--п-з--ла--. Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Я п-а-у-ц-ў / п-а-у-ц-л- а-т-б-с- і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-. -------------------------------------------------------------------------- Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 0
Ya -r-pu----- /--ra-u-t--la au---us, -n-k-h----y- ne--pa---u-y- /--e --az--l--y-. Ya prapustsіu / prapustsіla autobus, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya. Y- p-a-u-t-і- / p-a-u-t-і-a a-t-b-s- і-a-s- b- y- n- s-a-n-u-y- / n- s-a-n-l-s-a- --------------------------------------------------------------------------------- Ya prapustsіu / prapustsіla autobus, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती Я-не ----шо- - не з--й-------ху, --а-ш--- - не--па-ніўся-- ---спаз-ілася. Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Я н- з-а-ш-ў / н- з-а-ш-а ш-я-у- і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-. ------------------------------------------------------------------------- Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 0
Y- n--znays-o------ -na-sh-a --ly---u----ak-h by-y---- --a--і---a /--- -p-z-і-----. Ya ne znayshou / ne znayshla shlyakhu, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya. Y- n- z-a-s-o- / n- z-a-s-l- s-l-a-h-, і-a-s- b- y- n- s-a-n-u-y- / n- s-a-n-l-s-a- ----------------------------------------------------------------------------------- Ya ne znayshou / ne znayshla shlyakhu, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -