Жоқ, -л-р аз о----.
Жоқ, олар аз оқиды.
Ж-қ- о-а- а- о-и-ы-
-------------------
Жоқ, олар аз оқиды. 0 Joq, o-ar a- --ï--.Joq, olar az oqïdı.J-q- o-a- a- o-ï-ı--------------------Joq, olar az oqïdı.
Жо-,-м-н----н к-п --рақ -оймай-ы-.
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын.
Ж-қ- м-н о-а- к-п с-р-қ қ-й-а-м-н-
----------------------------------
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. 0 Jo-,-me--oğan --- su--- -oym-ymın.Joq, men oğan köp suraq qoymaymın.J-q- m-n o-a- k-p s-r-q q-y-a-m-n-----------------------------------Joq, men oğan köp suraq qoymaymın.
М-- ж---п б----ін.
Мен жауап беремін.
М-н ж-у-п б-р-м-н-
------------------
Мен жауап беремін. 0 M-- -a-a- ber-mi-.Men jawap beremin.M-n j-w-p b-r-m-n-------------------Men jawap beremin.
И-- -л -а--- жұ-ы-----е- -а---.
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр.
И-, о- қ-з-р ж-м-с і-т-п ж-т-р-
-------------------------------
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. 0 Ï-a,--- --zi--ju--s is----j--ır.Ïya, ol qazir jumıs istep jatır.Ï-a- o- q-z-r j-m-s i-t-p j-t-r---------------------------------Ïya, ol qazir jumıs istep jatır.
И-----з -аз---к-л----.
Ия, біз қазір келеміз.
И-, б-з қ-з-р к-л-м-з-
----------------------
Ия, біз қазір келеміз. 0 Ï--,---z q-z-r ke-emi-.Ïya, biz qazir kelemiz.Ï-a- b-z q-z-r k-l-m-z------------------------Ïya, biz qazir kelemiz.
Иә- м-н -ерлин-----рамын.
Иә, мен Берлинде тұрамын.
И-, м-н Б-р-и-д- т-р-м-н-
-------------------------
Иә, мен Берлинде тұрамын. 0 Ï-- -en--e--ï--- -ur-mı-.Ïä, men Berlïnde turamın.Ï-, m-n B-r-ï-d- t-r-m-n--------------------------Ïä, men Berlïnde turamın.
Idegen nyelveket megtanulni nem mindig egyszerű feladat.
Az elején különösen a kiejtés okoz sokszor problémát a diákok számára.
Sokan közülük nem mernek mondatokat kimondani az idegen nyelven.
Túlságosan is félnek attól, hogy hibákat követnek el.
Az ilyen diákok számára az írás jelenthet megoldást.
Ugyanis aki helyesen akar beszélni, annak minél többet kell írnia!
Az írás segít nekünk abban, hogy megszokjunk egy idegen nyelvet.
Ennek több oka is van.
Az írás másként működik mint a beszéd.
Ez egy sokkal összetettebb folyamat.
Írás közben többet gondolkodunk azon, hogy mely szavakat válasszuk.
Ezáltal agyunk sokkal intenzívebben fogalakozik az új nyelvvel.
Továbbá írás közben sokkal kiegyensúlyozottabbak vagyunk.
Nincsen velünk senki aki válaszra várna.
Így lassan elveszíthetjük félelmünket az új nyelvvel szemben.
Az írás emellett a kreativitást is segíti.
Szabadabban érezzük magunkat és inkább játszunk az új nyelvvel.
Az írás több időt is biztosít nekünk mint a beszéd.
És támogatja az emlékező képességünket is!
Az írás legnagyobb előnye viszont a távolságtartó formája.
Ez annyit jelent, hogy a írásunk eredményét pontosan látjuk.
Mindent világosan magunk előtt látunk.
Így hibáinkat magunk tudjuk javítani és eközben tanulunk is.
Azt, hogy miket írunk az új nyelven tulajdonképpen teljesen mindegy.
A fontos az, hogy rendszeresen fogalmazzunk egész mondatokat.
Aki ezt gyakorolni akarja, kereshet magának egy külföldi levélbarátot.
Aztán valamikor találkozhat vele személyesen is.
Meg fogja látni: A beszéd most már sokkal könnyebben megy!