Kifejezéstár

hu Módbeli segédigék múlt ideje 1   »   mr क्रियापदांच्या रूपप्रकारांचा भूतकाळ १

87 [nyolcvanhét]

Módbeli segédigék múlt ideje 1

Módbeli segédigék múlt ideje 1

८७ [सत्त्याऐंशी]

87 [Sattyā\'ainśī]

क्रियापदांच्या रूपप्रकारांचा भूतकाळ १

[kriyāpadān̄cyā rūpaprakārān̄cā bhūtakāḷa 1]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maráthi Lejátszás Több
Meg kellett öntöznünk a virágokat. आम्------झाड--न--पा-- घ-ल-वे----ले. आम-ह--ल- झ-ड--न- प-ण- घ-ल-व- ल-गल-. आ-्-ा-ल- झ-ड-ं-ा प-ण- घ-ल-व- ल-ग-े- ----------------------------------- आम्हांला झाडांना पाणी घालावे लागले. 0
āmh--lā j---ā-n- -ā-ī -hā---- lāgal-. āmhānlā jhāḍānnā pāṇī ghālāvē lāgalē. ā-h-n-ā j-ā-ā-n- p-ṇ- g-ā-ā-ē l-g-l-. ------------------------------------- āmhānlā jhāḍānnā pāṇī ghālāvē lāgalē.
A lakásban rendet kellett csinálnunk. आम-हा--ा-घ- स-- क--व- लाग--. आम-ह--ल- घर स-फ कर-व- ल-गल-. आ-्-ा-ल- घ- स-फ क-ा-े ल-ग-े- ---------------------------- आम्हांला घर साफ करावे लागले. 0
Ām----ā -ha-a-sā--a --rā-----ga-ē. Āmhānlā ghara sāpha karāvē lāgalē. Ā-h-n-ā g-a-a s-p-a k-r-v- l-g-l-. ---------------------------------- Āmhānlā ghara sāpha karāvē lāgalē.
El kellett az edényeket mosogatnunk. आम---ं----श- ध----्य--ल-----ा. आम-ह--ल- बश- ध-व-व-य- ल-गल-य-. आ-्-ा-ल- ब-ा ध-व-व-य- ल-ग-्-ा- ------------------------------ आम्हांला बशा धुवाव्या लागल्या. 0
Āmhān-- -aśā dh-vāvyā--āg-ly-. Āmhānlā baśā dhuvāvyā lāgalyā. Ā-h-n-ā b-ś- d-u-ā-y- l-g-l-ā- ------------------------------ Āmhānlā baśā dhuvāvyā lāgalyā.
Ki kellett fizetnetek a számlát? तुला --ल भ--वे-ला----का? त-ल- ब-ल भर-व- ल-गल- क-? त-ल- ब-ल भ-ा-े ल-ग-े क-? ------------------------ तुला बील भरावे लागले का? 0
T--- -ī---b-a-ā-ē----a-- -ā? Tulā bīla bharāvē lāgalē kā? T-l- b-l- b-a-ā-ē l-g-l- k-? ---------------------------- Tulā bīla bharāvē lāgalē kā?
Kellett fizetnetek belépőt? त--ा ---वे- --ल-- द्---- लाग---का? त-ल- प-रव-श श-ल-क द-य-व- ल-गल- क-? त-ल- प-र-े- श-ल-क द-य-व- ल-ग-े क-? ---------------------------------- तुला प्रवेश शुल्क द्यावे लागले का? 0
Tulā-pravē-a----k- dyā-ē l--a-ē k-? Tulā pravēśa śulka dyāvē lāgalē kā? T-l- p-a-ē-a ś-l-a d-ā-ē l-g-l- k-? ----------------------------------- Tulā pravēśa śulka dyāvē lāgalē kā?
Kellett fizetnetek büntetést? तु-- दंड-भ-ा-- ल--ल- --? त-ल- द-ड भर-व- ल-गल- क-? त-ल- द-ड भ-ा-ा ल-ग-ा क-? ------------------------ तुला दंड भरावा लागला का? 0
Tulā---ṇḍ- bh--ā--------- -ā? Tulā daṇḍa bharāvā lāgalā kā? T-l- d-ṇ-a b-a-ā-ā l-g-l- k-? ----------------------------- Tulā daṇḍa bharāvā lāgalā kā?
Kinek kellett elbúcsúznia? कोणा-ा -िर-- घ्--व---ा--ा? क-ण-ल- न-र-प घ-य-व- ल-गल-? क-ण-ल- न-र-प घ-य-व- ल-ग-ा- -------------------------- कोणाला निरोप घ्यावा लागला? 0
Kōṇāl--n-r--- --yāv---āg-l-? Kōṇālā nirōpa ghyāvā lāgalā? K-ṇ-l- n-r-p- g-y-v- l-g-l-? ---------------------------- Kōṇālā nirōpa ghyāvā lāgalā?
Kinek kellett korán hazamennie? को-ाला लव-र घर- जावे------? क-ण-ल- लवकर घर- ज-व- ल-गल-? क-ण-ल- ल-क- घ-ी ज-व- ल-ग-े- --------------------------- कोणाला लवकर घरी जावे लागले? 0
Kō-āl--l----a-- --a-ī-j-v- lāg---? Kōṇālā lavakara gharī jāvē lāgalē? K-ṇ-l- l-v-k-r- g-a-ī j-v- l-g-l-? ---------------------------------- Kōṇālā lavakara gharī jāvē lāgalē?
Kinek kellett vonattal mennie? क-णाला -ेल--ेन- जा-े---ग-े? क-ण-ल- र-ल-व-न- ज-व- ल-गल-? क-ण-ल- र-ल-व-न- ज-व- ल-ग-े- --------------------------- कोणाला रेल्वेने जावे लागले? 0
K-ṇ-lā r---ē-- -----l--a-ē? Kōṇālā rēlvēnē jāvē lāgalē? K-ṇ-l- r-l-ē-ē j-v- l-g-l-? --------------------------- Kōṇālā rēlvēnē jāvē lāgalē?
Nem akartunk sokáig maradni. आम्----- ज-स्त व-ळ र-ह--च- नव्--े. आम-ह--ल- ज-स-त व-ळ र-ह-यच- नव-हत-. आ-्-ा-ल- ज-स-त व-ळ र-ह-य-े न-्-त-. ---------------------------------- आम्हांला जास्त वेळ राहायचे नव्हते. 0
Ā--ānlā jās-a--ē-- --hāya-ē navh-t-. Āmhānlā jāsta vēḷa rāhāyacē navhatē. Ā-h-n-ā j-s-a v-ḷ- r-h-y-c- n-v-a-ē- ------------------------------------ Āmhānlā jāsta vēḷa rāhāyacē navhatē.
Nem akartunk semmit inni. आ---ां-ा-का-- प---यचे---्हते. आम-ह--ल- क-ह- प-य-यच- नव-हत-. आ-्-ा-ल- क-ह- प-य-य-े न-्-त-. ----------------------------- आम्हांला काही प्यायचे नव्हते. 0
Ā--ā-l- k-h------a-ē navh--ē. Āmhānlā kāhī pyāyacē navhatē. Ā-h-n-ā k-h- p-ā-a-ē n-v-a-ē- ----------------------------- Āmhānlā kāhī pyāyacē navhatē.
Nem akartunk zavarni. आ-्-ांला त--- त्रा- द-य-यच---व-ह-ा. आम-ह--ल- त-ल- त-र-स द-य-यच- नव-हत-. आ-्-ा-ल- त-ल- त-र-स द-य-य-ा न-्-त-. ----------------------------------- आम्हांला तुला त्रास द्यायचा नव्हता. 0
Ām---l- t--ā -rāsa -yā-a-- n-v-a-ā. Āmhānlā tulā trāsa dyāyacā navhatā. Ā-h-n-ā t-l- t-ā-a d-ā-a-ā n-v-a-ā- ----------------------------------- Āmhānlā tulā trāsa dyāyacā navhatā.
Éppen telefonálni akartam. मला --वळ --न -----ा हो-ा. मल- क-वळ फ-न कर-यच- ह-त-. म-ा क-व- फ-न क-ा-च- ह-त-. ------------------------- मला केवळ फोन करायचा होता. 0
Malā k--a-- p-ōn- k---y-cā-h--ā. Malā kēvaḷa phōna karāyacā hōtā. M-l- k-v-ḷ- p-ō-a k-r-y-c- h-t-. -------------------------------- Malā kēvaḷa phōna karāyacā hōtā.
Egy taxit akartam hívni. म-- -----टॅ-्-ी-बो-व-----हो-ी. मल- क-वळ ट-क-स- ब-लव-यच- ह-त-. म-ा क-व- ट-क-स- ब-ल-ा-च- ह-त-. ------------------------------ मला केवळ टॅक्सी बोलवायची होती. 0
Ma-ā ---a-a--ĕ--- bōla-ā-a-- --t-. Malā kēvaḷa ṭĕksī bōlavāyacī hōtī. M-l- k-v-ḷ- ṭ-k-ī b-l-v-y-c- h-t-. ---------------------------------- Malā kēvaḷa ṭĕksī bōlavāyacī hōtī.
Ugyanis haza akartam menni. खर--तर मल--घरी -ा-चे ----. खर- तर मल- घर- ज-यच- ह-त-. ख-े त- म-ा घ-ी ज-य-े ह-त-. -------------------------- खरे तर मला घरी जायचे होते. 0
Kh-r---ara --l- -h--ī-j--a-ē-hō-ē. Kharē tara malā gharī jāyacē hōtē. K-a-ē t-r- m-l- g-a-ī j-y-c- h-t-. ---------------------------------- Kharē tara malā gharī jāyacē hōtē.
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a feleségedet. मल-----ल---- ---ा-त--्-ा प-्--ला-फ---कराय---होता. मल- व-टल- क- त-ल- त-झ-य- पत-न-ल- फ-न कर-यच- ह-त-. म-ा व-ट-े क- त-ल- त-झ-य- प-्-ी-ा फ-न क-ा-च- ह-त-. ------------------------------------------------- मला वाटले की तुला तुझ्या पत्नीला फोन करायचा होता. 0
M--ā-v-ṭ-lē k- tu-ā tu--y- pa----------a k--āya-ā-----. Malā vāṭalē kī tulā tujhyā patnīlā phōna karāyacā hōtā. M-l- v-ṭ-l- k- t-l- t-j-y- p-t-ī-ā p-ō-a k-r-y-c- h-t-. ------------------------------------------------------- Malā vāṭalē kī tulā tujhyā patnīlā phōna karāyacā hōtā.
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a tudakozót. म-ा व-टल--क- त--- --ह-ती ---द्---------क--------ता. मल- व-टल- क- त-ल- म-ह-त- क--द-र-ल- फ-न कर-यच- ह-त-. म-ा व-ट-े क- त-ल- म-ह-त- क-ं-्-ा-ा फ-न क-ा-च- ह-त-. --------------------------------------------------- मला वाटले की तुला माहिती केंद्राला फोन करायचा होता. 0
M-lā v--alē -- -u----ā------ē--rā-- -hō-a k--āya-ā---tā. Malā vāṭalē kī tulā māhitī kēndrālā phōna karāyacā hōtā. M-l- v-ṭ-l- k- t-l- m-h-t- k-n-r-l- p-ō-a k-r-y-c- h-t-. -------------------------------------------------------- Malā vāṭalē kī tulā māhitī kēndrālā phōna karāyacā hōtā.
Azt hittem / Gondoltam, egy pizzát akartál rendelni. म-ा--ाटल---- त--- --झ्झ---ा-वायच--होता. मल- व-टल- क- त-ल- प-झ-झ- म-गव-यच- ह-त-. म-ा व-ट-े क- त-ल- प-झ-झ- म-ग-ा-च- ह-त-. --------------------------------------- मला वाटले की तुला पिझ्झा मागवायचा होता. 0
M--ā--ā-a-ē-k---ul- --j---ā -āg---yacā -ō-ā. Malā vāṭalē kī tulā pijhjhā māgavāyacā hōtā. M-l- v-ṭ-l- k- t-l- p-j-j-ā m-g-v-y-c- h-t-. -------------------------------------------- Malā vāṭalē kī tulā pijhjhā māgavāyacā hōtā.

Nagy betűk, nagy érzelmek

A reklámokban sok képet mutatnak. A képek különösen felkeltik érdeklődésünket. Hosszabb időn keresztül és intenzívebben figyeljük meg őket mint a betűket. Ezáltal jobban emlékezünk olyan reklámokra, amelyekben képeket látunk. A képek erős érzelmi reakciókat is kiváltanak. A képeket az agyunk nagyon gyorsan felismeri. Rögtön tudja, mit ábrázol a kép. A betűk másképpen működnek mint a képek. A betűk elvont jelek. Ezért agyunk lassabban reagál a betűkre. Először értelmeznie kell a szónak a jelentését. Azt lehet mondani, hogy az agy beszédközpontjának először le kell fordítania őket. De betűkkel is lehet érzelmeket előidézni. Ehhez csak nagyon nagyban kell ábrázolni a szöveget. Kutatások kimutatták, hogy a nagy betűknek nagy a hatásuk is. A nagy betűk nem csak szembetűnőbbek mint a kisbetűk. Erősebb érzelmi reakciót is váltanak ki. Ez a pozitív és a negatív érzelmekre is igaz. A dolgok mérete mindig is fontos volt az emberiség számára. Veszély esetén az embernek gyorsan kell reagálnia. És ha valami nagy, akkor az valószínűleg már nagyon közel van! Érthető tehát, hogy a nagy képek erős érzelmi reakciót váltanak ki. Kevésbé világos, hogy ez a nagy betűkre miért igaz. A betűk tulajdonképpen nem jelzések az agyunk számára. Mégis erősen aktivitást mutat, ha nagy betűket lát. A kutatók számára ez a felfedezés nagyon érdekes. Megmutatja ugyanis, hogy a betűk mennyire fontosak lettek számunkra. Agyunk megtanulta valahogyan, hogy az írásra reagáljon…