Frasario

it Pulizie di casa   »   bg Почистване на къщата

18 [diciotto]

Pulizie di casa

Pulizie di casa

18 [осемнайсет]

18 [osemnayset]

Почистване на къщата

[Pochistvane na kyshchata]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bulgaro Suono di più
Oggi è sabato. Дн-с---съ--та Днес е събота Д-е- е с-б-т- ------------- Днес е събота 0
D--s-y--s-b--a Dnes ye sybota D-e- y- s-b-t- -------------- Dnes ye sybota
Oggi abbiamo tempo. Дн-с---е и-аме--реме. Днес ние имаме време. Д-е- н-е и-а-е в-е-е- --------------------- Днес ние имаме време. 0
D--- nie---ame vre-e. Dnes nie imame vreme. D-e- n-e i-a-e v-e-e- --------------------- Dnes nie imame vreme.
Oggi puliamo l’appartamento. Д------- чи--им ---и----. Днес ние чистим жилището. Д-е- н-е ч-с-и- ж-л-щ-т-. ------------------------- Днес ние чистим жилището. 0
D-e- --- c-i-t-- -hi---hc-et-. Dnes nie chistim zhilishcheto. D-e- n-e c-i-t-m z-i-i-h-h-t-. ------------------------------ Dnes nie chistim zhilishcheto.
Io pulisco il bagno. А- чи--я-б-нят-. Аз чистя банята. А- ч-с-я б-н-т-. ---------------- Аз чистя банята. 0
A- --is-y- b---at-. Az chistya banyata. A- c-i-t-a b-n-a-a- ------------------- Az chistya banyata.
Mio marito pulisce la macchina / l’auto. Моя- --ж-мие к-л---. Моят мъж мие колата. М-я- м-ж м-е к-л-т-. -------------------- Моят мъж мие колата. 0
M---t myz--mie -o-ata. Moyat myzh mie kolata. M-y-t m-z- m-e k-l-t-. ---------------------- Moyat myzh mie kolata.
I bambini puliscono le biciclette. Д-цата чис--- --лосип---те---к-------. Децата чистят велосипедите / колелата. Д-ц-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-т- / к-л-л-т-. -------------------------------------- Децата чистят велосипедите / колелата. 0
D-t---a c-is-y-t --l--i-e-ite - -o-e-a--. Detsata chistyat velosipedite / kolelata. D-t-a-a c-i-t-a- v-l-s-p-d-t- / k-l-l-t-. ----------------------------------------- Detsata chistyat velosipedite / kolelata.
La nonna annaffia i fiori. Ба-- -о--ва---е--та. Баба полива цветята. Б-б- п-л-в- ц-е-я-а- -------------------- Баба полива цветята. 0
Bab--p-liv- -s--ty-ta. Baba poliva tsvetyata. B-b- p-l-v- t-v-t-a-a- ---------------------- Baba poliva tsvetyata.
I bambini mettono in ordine la loro stanza. Де--т---аз----в---д--с---- ст--. Децата разтребват детската стая. Д-ц-т- р-з-р-б-а- д-т-к-т- с-а-. -------------------------------- Децата разтребват детската стая. 0
D-t-----raz-rebva- --t--at--st---. Detsata raztrebvat detskata staya. D-t-a-a r-z-r-b-a- d-t-k-t- s-a-a- ---------------------------------- Detsata raztrebvat detskata staya.
Mio marito mette in ordine la sua scrivania. М--т м-ж --зт-ебв- бюр-т--си. Моят мъж разтребва бюрото си. М-я- м-ж р-з-р-б-а б-р-т- с-. ----------------------------- Моят мъж разтребва бюрото си. 0
M--a--m-z- raztre--a ---ro-- si. Moyat myzh raztrebva byuroto si. M-y-t m-z- r-z-r-b-a b-u-o-o s-. -------------------------------- Moyat myzh raztrebva byuroto si.
Metto la biancheria nella lavatrice. Аз с-а-а- ------о-в пе---н--а. Аз слагам прането в пералнята. А- с-а-а- п-а-е-о в п-р-л-я-а- ------------------------------ Аз слагам прането в пералнята. 0
A- --ag---pr-neto-- ----ln-a-a. Az slagam praneto v peralnyata. A- s-a-a- p-a-e-o v p-r-l-y-t-. ------------------------------- Az slagam praneto v peralnyata.
Stendo il bucato. А--прости--м-п-а--то. Аз простирам прането. А- п-о-т-р-м п-а-е-о- --------------------- Аз простирам прането. 0
Az----stir-- -r--eto. Az prostiram praneto. A- p-o-t-r-m p-a-e-o- --------------------- Az prostiram praneto.
Stiro la biancheria. А- г-ад--пра-ето. Аз гладя прането. А- г-а-я п-а-е-о- ----------------- Аз гладя прането. 0
A- -lad----ran--o. Az gladya praneto. A- g-a-y- p-a-e-o- ------------------ Az gladya praneto.
Le finestre sono sporche. Пр-зорц-т- -а-мр----. Прозорците са мръсни. П-о-о-ц-т- с- м-ъ-н-. --------------------- Прозорците са мръсни. 0
Pr--o---it- -a-m-y-ni. Prozortsite sa mrysni. P-o-o-t-i-e s- m-y-n-. ---------------------- Prozortsite sa mrysni.
Il pavimento è sporco. По-ът-е---ъ--н. Подът е мръсен. П-д-т е м-ъ-е-. --------------- Подът е мръсен. 0
P-dy---e m-yse-. Podyt ye mrysen. P-d-t y- m-y-e-. ---------------- Podyt ye mrysen.
Le stoviglie sono sporche. Съ--------- мръсни. Съдовете са мръсни. С-д-в-т- с- м-ъ-н-. ------------------- Съдовете са мръсни. 0
S-do-e---sa--ry-ni. Sydovete sa mrysni. S-d-v-t- s- m-y-n-. ------------------- Sydovete sa mrysni.
Chi pulisce le finestre? Кой чисти п--зо-ци--? Кой чисти прозорците? К-й ч-с-и п-о-о-ц-т-? --------------------- Кой чисти прозорците? 0
K-y-chi-ti p-o-orts-te? Koy chisti prozortsite? K-y c-i-t- p-o-o-t-i-e- ----------------------- Koy chisti prozortsite?
Chi spolvera? / Chi passa l’aspirapolvere? Ко--чи-т- с ---х-----а-кат-? Кой чисти с прахосмукачката? К-й ч-с-и с п-а-о-м-к-ч-а-а- ---------------------------- Кой чисти с прахосмукачката? 0
K----h-s-i ---ra---s-u---h-a-a? Koy chisti s prakhosmukachkata? K-y c-i-t- s p-a-h-s-u-a-h-a-a- ------------------------------- Koy chisti s prakhosmukachkata?
Chi lava i piatti? К-- м-- ----в-т-? Кой мие съдовете? К-й м-е с-д-в-т-? ----------------- Кой мие съдовете? 0
Ko--m-- --do--te? Koy mie sydovete? K-y m-e s-d-v-t-? ----------------- Koy mie sydovete?

Imparare le lingue già da piccoli

Le lingue straniere sono sempre più importanti, anche per il lavoro. Così, il numero delle persone che imparano una lingua straniera è in ascesa. Anche molti genitori desiderano che i propri figli imparino le lingue, magari già da piccoli. In tutto il mondo, esistono molte scuole elementari internazionali così come gli asili con modello educativo multilingue, sempre più richiesti. Imparare le lingue sin da piccoli offre molteplici vantaggi, in particolare per lo sviluppo della mente. Fino al quarto anno di vita, nel cervello si compongono le strutture deputate all’apprendimento. Queste reti neurali aiutano la persona ad apprendere. Dopo i primi anni di vita, le nuove strutture si costruiscono con maggiori difficoltà. I bambini con qualche anno in più e gli adulti hanno più difficoltà ad imparare le lingue. Perciò, bisognerebbe potenziare lo sviluppo precoce del cervello. In altre parole: prima si comincia, meglio è! Ci sono anche persone che criticano questo modello di apprendimento, perché temono che parlare più lingue possa costituire un carico eccessivo per i piccoli. Inoltre, vi è il pericolo che essi non imparino bene nessuna lingua. Per la scienza, questi dubbi sono infondati. Moltissimi linguisti e neuropsicologi sono ottimisti e i loro studi in materia confermano i risultati. In generale, i bambini si divertono quando imparano le lingue e, mentre le imparano, riflettono anche sull’uso della lingua stessa. In tal modo, conoscono la propria lingua madre anche attraverso le lingue straniere e questo bagaglio importante di conoscenze li accompagnerà per tutta la vita. Possibilmente, sarebbe auspicabile cominciare con le lingue più difficili, dal momento che il cervello di un bambino è in grado di imparare in maniera attiva ed intuitiva. Che impari a dire hello, ciao, néih hóu, per lui è lo stesso!              
Lo sapevate?
L'hindi appartiene alle lingue indoarie. Si parla in molti degli stati dell'India del nord e dell'India centrale. E' strettamente imparentato con l'urdu, lingua parlata soprattutto in Pakistan. Sostanzialmente, le due lingue sono quasi identiche. La differenza principale riguarda la scrittura. L'hindi fa uso della scrittura devanagari, mentre l'urdu si scrive usando i segni grafici dell'arabo. Una caratteristica dell'hindi è la presenza di tanti dialetti. Viste le dimensioni del paese, i dialetti sono talvolta molto diversi tra loro. L'hindi è la lingua madre di 370 milioni di persone, mentre per altri 150 milioni è la seconda lingua. Per questi motivi, l'hindi è tra le lingue più parlate al mondo. E' al secondo posto, dopo il cinese. Precede invece lo spagnolo e l'inglese! L'India ha un'influenza sempre maggiore nel mondo!