Frasario

it voler qualcosa   »   mk нешто сака

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [седумдесет и еден]

71 [syedoomdyesyet i yedyen]

нешто сака

[nyeshto saka]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Macedone Suono di più
Che cosa volete? Шт----ка--? Што сакате? Ш-о с-к-т-? ----------- Што сакате? 0
Sh-o---k----? Shto sakatye? S-t- s-k-t-e- ------------- Shto sakatye?
Volete giocare a pallone? С-кате -и--а-иг--т--фу-б-л? Сакате ли да играте фудбал? С-к-т- л- д- и-р-т- ф-д-а-? --------------------------- Сакате ли да играте фудбал? 0
Sakatye -i ----g-raty- -o--ba-? Sakatye li da iguratye foodbal? S-k-t-e l- d- i-u-a-y- f-o-b-l- ------------------------------- Sakatye li da iguratye foodbal?
Volete andare a trovare degli amici? Са--т---- д------- по--т--- п--јатели? Сакате ли да си ги посетите пријатели? С-к-т- л- д- с- г- п-с-т-т- п-и-а-е-и- -------------------------------------- Сакате ли да си ги посетите пријатели? 0
S-----e ------si -ui p--y--i--e-pr-јat--li? Sakatye li da si gui posyetitye priјatyeli? S-k-t-e l- d- s- g-i p-s-e-i-y- p-i-a-y-l-? ------------------------------------------- Sakatye li da si gui posyetitye priјatyeli?
volere сака сака с-к- ---- сака 0
saka saka s-k- ---- saka
Non voglio arrivare in ritardo. Не--а-а- -- зад-ц---. Не сакам да задоцнам. Н- с-к-м д- з-д-ц-а-. --------------------- Не сакам да задоцнам. 0
N-e -a--- -- z-d-t---m. Nye sakam da zadotznam. N-e s-k-m d- z-d-t-n-m- ----------------------- Nye sakam da zadotznam.
Non voglio andarci. Не--ака--да од-м ---у. Не сакам да одам таму. Н- с-к-м д- о-а- т-м-. ---------------------- Не сакам да одам таму. 0
Ny--s--a- -- o-a- -am--. Nye sakam da odam tamoo. N-e s-k-m d- o-a- t-m-o- ------------------------ Nye sakam da odam tamoo.
Voglio andare a casa. С--а---а-си--д---д-ма. Сакам да си одам дома. С-к-м д- с- о-а- д-м-. ---------------------- Сакам да си одам дома. 0
S---m-d--s- -----d-ma. Sakam da si odam doma. S-k-m d- s- o-a- d-m-. ---------------------- Sakam da si odam doma.
Voglio restare a casa. Са--- -а о-т------о--. Сакам да останам дома. С-к-м д- о-т-н-м д-м-. ---------------------- Сакам да останам дома. 0
Sa--- -a os--na- -o--. Sakam da ostanam doma. S-k-m d- o-t-n-m d-m-. ---------------------- Sakam da ostanam doma.
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. С---м-да б-да- сам-/ -ама. Сакам да бидам сам / сама. С-к-м д- б-д-м с-м / с-м-. -------------------------- Сакам да бидам сам / сама. 0
Sa----da---d-- -a- / s-ma. Sakam da bidam sam / sama. S-k-m d- b-d-m s-m / s-m-. -------------------------- Sakam da bidam sam / sama.
Vuoi restare qui? С-к-- л---а-ос--не- о-д-? Сакаш ли да останеш овде? С-к-ш л- д- о-т-н-ш о-д-? ------------------------- Сакаш ли да останеш овде? 0
S-k-sh-------ostan---h--v--e? Sakash li da ostanyesh ovdye? S-k-s- l- d- o-t-n-e-h o-d-e- ----------------------------- Sakash li da ostanyesh ovdye?
Vuoi mangiare qui? С---- -- ---ј--еш--в--? Сакаш ли да јадеш овде? С-к-ш л- д- ј-д-ш о-д-? ----------------------- Сакаш ли да јадеш овде? 0
Sak-sh-l- d- јa---sh o-d-e? Sakash li da јadyesh ovdye? S-k-s- l- d- ј-d-e-h o-d-e- --------------------------- Sakash li da јadyesh ovdye?
Vuoi dormire qui? С-каш-ли--а----е--овде? Сакаш ли да спиеш овде? С-к-ш л- д- с-и-ш о-д-? ----------------------- Сакаш ли да спиеш овде? 0
Sa-ash -- d----iy--- -----? Sakash li da spiyesh ovdye? S-k-s- l- d- s-i-e-h o-d-e- --------------------------- Sakash li da spiyesh ovdye?
Vuole partire domani? Сакате л- -- --гне-е--т--? Сакате ли да тргнете утре? С-к-т- л- д- т-г-е-е у-р-? -------------------------- Сакате ли да тргнете утре? 0
S----ye--i ---trg--y-t-e-o-tr--? Sakatye li da trgunyetye ootrye? S-k-t-e l- d- t-g-n-e-y- o-t-y-? -------------------------------- Sakatye li da trgunyetye ootrye?
Vuole restare fino a domani? С--ат- л---а -с-анет--д---т-е? Сакате ли да останете до утре? С-к-т- л- д- о-т-н-т- д- у-р-? ------------------------------ Сакате ли да останете до утре? 0
S------ -- d---s-a-yet----o --trye? Sakatye li da ostanyetye do ootrye? S-k-t-e l- d- o-t-n-e-y- d- o-t-y-? ----------------------------------- Sakatye li da ostanyetye do ootrye?
Vuole pagare il conto solo domani? С--ате ли см-тк-та да--а---а-и-- ---е? Сакате ли сметката да ја платите утре? С-к-т- л- с-е-к-т- д- ј- п-а-и-е у-р-? -------------------------------------- Сакате ли сметката да ја платите утре? 0
Saka-y--l--s-ye-k----d---- p-at--ye-o-trye? Sakatye li smyetkata da јa platitye ootrye? S-k-t-e l- s-y-t-a-a d- ј- p-a-i-y- o-t-y-? ------------------------------------------- Sakatye li smyetkata da јa platitye ootrye?
Volete andare in discoteca? С-кат--л--в- д-ско? Сакате ли во диско? С-к-т- л- в- д-с-о- ------------------- Сакате ли во диско? 0
Sak-t-e li vo----ko? Sakatye li vo disko? S-k-t-e l- v- d-s-o- -------------------- Sakatye li vo disko?
Volete andare al cinema? С----е л- -- ----? Сакате ли во кино? С-к-т- л- в- к-н-? ------------------ Сакате ли во кино? 0
S---t-e-li--o -in-? Sakatye li vo kino? S-k-t-e l- v- k-n-? ------------------- Sakatye li vo kino?
Volete andare al bar? Са-а-е-л- -о-кафу--? Сакате ли во кафуле? С-к-т- л- в- к-ф-л-? -------------------- Сакате ли во кафуле? 0
Sa-a-y---i-----a-oo---? Sakatye li vo kafoolye? S-k-t-e l- v- k-f-o-y-? ----------------------- Sakatye li vo kafoolye?

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?