Frasario

it Passato 1   »   ru Прошедшая форма 1

81 [ottantuno]

Passato 1

Passato 1

81 [восемьдесят один]

81 [vosemʹdesyat odin]

Прошедшая форма 1

[Proshedshaya forma 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Russo Suono di più
scrivere Пис-ть Писать П-с-т- ------ Писать 0
P----ʹ Pisatʹ P-s-t- ------ Pisatʹ
Lui ha scritto una lettera. О----сал-пис---. Он писал письмо. О- п-с-л п-с-м-. ---------------- Он писал письмо. 0
O--pi-a--pis---. On pisal pisʹmo. O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
E lei ha scritto una cartolina. А---а -ис-л--о-к----у. А она писала открытку. А о-а п-с-л- о-к-ы-к-. ---------------------- А она писала открытку. 0
A-----pi---a--tkr-tk-. A ona pisala otkrytku. A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
leggere Ч-т-ть Читать Ч-т-т- ------ Читать 0
C-----ʹ Chitatʹ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Lui ha letto una rivista. О-----ал -в-т--й-ж-рн--. Он читал цветной журнал. О- ч-т-л ц-е-н-й ж-р-а-. ------------------------ Он читал цветной журнал. 0
O---h-ta- -----no--z-u--a-. On chital tsvetnoy zhurnal. O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
E lei ha letto un libro. А--н--чи---а---и-у. А она читала книгу. А о-а ч-т-л- к-и-у- ------------------- А она читала книгу. 0
A-----ch---la ---gu. A ona chitala knigu. A o-a c-i-a-a k-i-u- -------------------- A ona chitala knigu.
prendere Бр--ь Брать Б-а-ь ----- Брать 0
B---ʹ Bratʹ B-a-ʹ ----- Bratʹ
Lui ha preso una sigaretta. О--в----с------у. Он взял сигарету. О- в-я- с-г-р-т-. ----------------- Он взял сигарету. 0
On v-yal--i-ar---. On vzyal sigaretu. O- v-y-l s-g-r-t-. ------------------ On vzyal sigaretu.
Lei ha preso un pezzo di cioccolato. Она -зя----у--к ш-к-ла-а. Она взяла кусок шоколада. О-а в-я-а к-с-к ш-к-л-д-. ------------------------- Она взяла кусок шоколада. 0
Ona vzya---ku--k--ho----da. Ona vzyala kusok shokolada. O-a v-y-l- k-s-k s-o-o-a-a- --------------------------- Ona vzyala kusok shokolada.
Lui era infedele, ma lei era fedele. О- был -е--р----а--на---л--в-р-а. Он был неверен, а она была верна. О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а- --------------------------------- Он был неверен, а она была верна. 0
On b---n--eren----o-- --l- v-r-a. On byl neveren, a ona byla verna. O- b-l n-v-r-n- a o-a b-l- v-r-a- --------------------------------- On byl neveren, a ona byla verna.
Lui era pigro, ma lei era attiva. О----л-л--------а--на-б-л-------жн--. Он был ленивым, а она была прилежной. О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й- ------------------------------------- Он был ленивым, а она была прилежной. 0
O--b-l l--i-ym,-- o-- --la--ri-ez-n--. On byl lenivym, a ona byla prilezhnoy. O- b-l l-n-v-m- a o-a b-l- p-i-e-h-o-. -------------------------------------- On byl lenivym, a ona byla prilezhnoy.
Lui era povero, ma lei era ricca. Он --л ---ны-,-а --- был- б-га---. Он был бедным, а она была богатой. О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й- ---------------------------------- Он был бедным, а она была богатой. 0
On---- -ed---,-- o-- b-l--bo-a--y. On byl bednym, a ona byla bogatoy. O- b-l b-d-y-, a o-a b-l- b-g-t-y- ---------------------------------- On byl bednym, a ona byla bogatoy.
Lui non aveva soldi ma debiti. У-не-о -е -ыло -----,-а----ьк--долг-. У него не было денег, а только долги. У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и- ------------------------------------- У него не было денег, а только долги. 0
U ---o--e-b----d-n-g--a-tol-k- --l--. U nego ne bylo deneg, a tolʹko dolgi. U n-g- n- b-l- d-n-g- a t-l-k- d-l-i- ------------------------------------- U nego ne bylo deneg, a tolʹko dolgi.
Lui non aveva fortuna ma sfortuna. О---е -ы- ---ч-ив,---б------д-чл--. Он не был удачлив, а был неудачлив. О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в- ----------------------------------- Он не был удачлив, а был неудачлив. 0
On n---y--uda-hli-,-- -y- ne---ch-iv. On ne byl udachliv, a byl neudachliv. O- n- b-l u-a-h-i-, a b-l n-u-a-h-i-. ------------------------------------- On ne byl udachliv, a byl neudachliv.
Lui non aveva successo ma insuccesso. О- -- б-л-у----е-- - -ы- неу-пеш--. Он не был успешен, а был неуспешен. О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н- ----------------------------------- Он не был успешен, а был неуспешен. 0
O- -- b-l --pes--n- - byl--eu-p-s--n. On ne byl uspeshen, a byl neuspeshen. O- n- b-l u-p-s-e-, a b-l n-u-p-s-e-. ------------------------------------- On ne byl uspeshen, a byl neuspeshen.
Lui non era contento ma scontento. Он не---л д-вол-н,-а--ыл -едовол-н. Он не был доволен, а был недоволен. О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н- ----------------------------------- Он не был доволен, а был недоволен. 0
On ne --l--ovo-e---- b-l -ed-volen. On ne byl dovolen, a byl nedovolen. O- n- b-l d-v-l-n- a b-l n-d-v-l-n- ----------------------------------- On ne byl dovolen, a byl nedovolen.
Lui non era felice ma infelice. Он не б-л с-а---ив- --б----ес--с--н. Он не был счастлив, а был несчастен. О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н- ------------------------------------ Он не был счастлив, а был несчастен. 0
On----b-- sc--s-l-v,-- by--nescha--en. On ne byl schastliv, a byl neschasten. O- n- b-l s-h-s-l-v- a b-l n-s-h-s-e-. -------------------------------------- On ne byl schastliv, a byl neschasten.
Lui non era simpatico ma antipatico. О--н---ы- -импат--н-м- а--ы- --сим--т-чн-м. Он не был симпатичным, а был несимпатичным. О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м- ------------------------------------------- Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0
O---- b-- s---ati--n-m,-a ----n----p-t---n--. On ne byl simpatichnym, a byl nesimpatichnym. O- n- b-l s-m-a-i-h-y-, a b-l n-s-m-a-i-h-y-. --------------------------------------------- On ne byl simpatichnym, a byl nesimpatichnym.

Come i bambini imparano a parlare bene

Sin dalla nascita, l’uomo avverte il bisogno di comunicare con gli altri. I neonati strillano, quando vogliono qualcosa. Dopo pochi mesi, sono già in grado di pronunciare qualche parola e, all’età di due anni, sanno costruire delle frasi contenenti due o tre vocaboli. Non si può stabilire quando i bambini debbano cominciare a parlare, ma si può scegliere come debbano esprimersi. Alcuni fattori sono rilevanti. In primo luogo, il bambino deve essere sempre motivato e riconoscere che parlare è un importante traguardo. Un feedback positivo, che apprezzerà tanto, può essere il sorriso. I bambini più grandi cercano di instaurare il dialogo con chi li circonda ed imitano la lingua delle persone a loro prossime. Il livello linguistico dei genitori e degli educatori è molto importante. I bambini debbono capire, infatti, che la lingua è un dono prezioso! E imparare deve essere divertente. Si può mostrare ai bambini l’importanza della lingua, leggendo loro qualcosa, passando molto tempo con loro. Se il bambino vive molte esperienze, vuole anche raccontarle. I bambini bilingui hanno bisogno di regole precise e debbono sapere quando parlare una lingua e con chi parlarla. In questo modo, il loro cervello impara ad operare una differenza fra le due lingue. Quando i bambini andranno a scuola, tutto cambierà ed impareranno una lingua colloquiale. In questa fase, è importante che i genitori seguano l’evoluzione linguistica del proprio figlio. Diversi studi mostrano che la lingua che apprendiamo da bambini si imprime per sempre nel cervello e anche ciò che impariamo, ci accompagnerà per il resto della vita. Chi vuole imparare bene la propria lingua madre, deve conoscere tutte queste cose, per poterne trarre vantaggio. Così, si imparerà meglio e più velocemente – non solo le lingue straniere …