ფრაზა წიგნი

ka შეკითხვა – წარსული 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

შეკითხვა – წარსული 1

შეკითხვა – წარსული 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

[Pytannі – proshly chas 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბელორუსული თამაში მეტი
რამდენი დალიეთ? К---к---ы в-п-л-? Колькі Вы выпілі? К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
K---kі -y vypі--? Kol’kі Vy vypіlі? K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
რამდენი იმუშავეთ? К-льк- В--п--ца---і? Колькі Вы працавалі? К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
K----- -y p---s-va--? Kol’kі Vy pratsavalі? K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
რამდენი დაწერეთ? Ко--к- -ы---п-са-і? Колькі Вы напісалі? К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
Kol-k---y n-p-s-l-? Kol’kі Vy napіsalі? K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
როგორ გეძინათ? Я- В- с-алі? Як Вы спалі? Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Yak -- s--l-? Yak Vy spalі? Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? Я--Вы--д----э-з-м-н? Як Вы здалі экзамен? Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Ya- Vy -dal- --z-m-n? Yak Vy zdalі ekzamen? Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
როგორ იპოვეთ გზა? Як--ы-з-ай--і----х? Як Вы знайшлі шлях? Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Y-k--- -nay--l- shl-a--? Yak Vy znayshlі shlyakh? Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
ვის ელაპარაკეთ? З кім -----змаўля--? З кім Вы размаўлялі? З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z-kі---- ra-mau-yalі? Z kіm Vy razmaulyalі? Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
ვის მოელაპარაკეთ? З к----ы -а-о--л--я? З кім Вы дамовіліся? З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z kіm V- -amo-іl-s-a? Z kіm Vy damovіlіsya? Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? З --м Вы с-яткавалі--з-нь--ародз-н-ў? З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z-k-- V--s--a--av--і d-e---nar--zіn--? Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau? Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
სად იყავით? Дзе-Вы -ы--? Дзе Вы былі? Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
Dze Vy b--і? Dze Vy bylі? D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
სად ცხოვრობდით? Д-е-В--ж-л-? Дзе Вы жылі? Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
D-e -y--h--і? Dze Vy zhylі? D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
სად მუშაობდით? Д-е-----ра-ава-і? Дзе Вы працавалі? Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
Dz- Vy -rat--v-l-? Dze Vy pratsavalі? D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
რა ურჩიეთ? Ш-- -- п------? Што Вы параілі? Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
S-to -y--araі-і? Shto Vy paraіlі? S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
რა მიირთვით? Што -ы -’е--? Што Вы з’елі? Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
Sht-------e-і? Shto Vy z’elі? S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
რა შეიტყვეთ? Што Вы --ве-алі-я? Што Вы даведаліся? Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
S--o V--d-vedalіs--? Shto Vy davedalіsya? S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
რამდენად სწრაფად მიდიოდით? Я---утка ----хал-? Як хутка Вы ехалі? Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Yak --u--a-Vy y-k-alі? Yak khutka Vy yekhalі? Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
რამდენი ხანი იფრინეთ? Як д---а-----я-елі? Як доўга Вы ляцелі? Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Y-k-doug--Vy lyat----? Yak douga Vy lyatselі? Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
რა სიმაღლეზე ახტით? Як --сока--- ско---лі? Як высока Вы скокнулі? Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Ya--v--o-- ---sk-k-ul-? Yak vysoka Vy skoknulі? Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

აფრიკული ენები

აფრიკაში ძალიან ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ამდენი განსხვავებული ენა არც ერთ სხვა კონტინენტზე არ არის. აფრიკული ენების მრავალფეროვნება შთამბეჭდავია. სავარაუდოდ, დაახლოებით 2,000 აფრიკული ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენებიდან ყველა ერთნაირი არ არის! პირიქით - ისინი ხშირად სრულიად განსხვავდება ერთმანეთისგან! აფრიკის ენები ოთხ განსხვავებულ ენობრივ ჯგუფს მიეკუთვნება. ზოგიერთ აფრიკულ ენას აქვს განსაკუთრებული თვისებები. მაგალითად, არის ბგერები, რომელთა გამეორება უცხოელებს არ შეუძლიათ. აფრიკაში ტერიტორიული საზღვრები ყოველთვის ენობრივი საზღვრები არ არის. ზოგიერთ რეგიონში ძალიან ბევრი განსხვავებული ენაა. მაგალითად, ტანზანიაში ლაპარაკობენ ოთხივე ენობრივი ჯგუფის ენებზე. აფრიკულ ენებს შორის აფრიკაანსი გამონაკლისია. ეს ენა დაიბადა კოლონიურ პერიოდში. იმ დროს ერთმანეთს შეხვდნენ ხალხები სხვადასხვა კონტინენტებიდან. ისინი აფრიკიდან, ევროპიდან და აზიიდან ჩამოვიდნენ. ახალი ენა ამ კონტაქტების სიტუაციიდან დაიბადა. აფრიკაანსში მრავალი ენის გავლენა მჟღავნდება. თუმცა, ყველაზე ახლოს ის ჰოლანდიურთან დგას. დღეს აფრიკაანსზე სხვა ქვეყნებთან შედარებით ყველაზე მეტად ლაპარაკობენსამხრეთ აფრიკასა და ნამიბიაში. ყველაზე უჩვეულო აფრიკული ენა დოლების ენაა. თეორიულად დოლებით ყველა შეტყობინება შეიძლება გაიგზავნოს. ენები, რომლებიც დოლების საშუალებით გამოიხატება, ტონალური ენებია. სიტყვების და მარცვლების მნიშვნელობა ტონების სიმაღლეზეა დამოკიდებული. ეს ნიშნავს, რომ ტონების იმიტაცია უნდა მოხდეს დოლების მიერ. დოლების ენა აფრიკაში ბავშვებსაც კი ესმით. და ის ძალიან ეფექტიანია... დოლების ენა შეიძლება 12 კილომეტრამდე მანძილზე ისმოდეს!