милдетүү болуу |
必须--一--要
必须, 一定 要
必-, 一- 要
--------
必须, 一定 要
0
bì----y-d-n--y-o
bìxū, yīdìng yào
b-x-, y-d-n- y-o
----------------
bìxū, yīdìng yào
|
милдетүү болуу
必须, 一定 要
bìxū, yīdìng yào
|
Мен катты жөнөтүшүм керек. |
我-得------ -出去 。
我 得 把 这封信 寄出去 。
我 得 把 这-信 寄-去 。
---------------
我 得 把 这封信 寄出去 。
0
w- dé bǎ--hè -ē-- x---j- chū--.
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù-
-------------------------------
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
Мен катты жөнөтүшүм керек.
我 得 把 这封信 寄出去 。
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
Мен мейманканага төлөшүм керек. |
我----给 宾--结帐-。
我 必须 给 宾馆 结帐 。
我 必- 给 宾- 结- 。
--------------
我 必须 给 宾馆 结帐 。
0
W---ì---g-i bī--uǎ---i- z-à-g.
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g-
------------------------------
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
Мен мейманканага төлөшүм керек.
我 必须 给 宾馆 结帐 。
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
Сен эртең эрте турушуң керек. |
你 必- --起--。
你 必须 早 起床 。
你 必- 早 起- 。
-----------
你 必须 早 起床 。
0
N---ìxū --- -ǐ-h---g.
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
N- b-x- z-o q-c-u-n-.
---------------------
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
Сен эртең эрте турушуң керек.
你 必须 早 起床 。
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
Сен көп иштешиң керек. |
你 ---做很多--作-。
你 必须 做很多 工作 。
你 必- 做-多 工- 。
-------------
你 必须 做很多 工作 。
0
N--bì-ū--uò--ě-d-ō -ō-g--ò.
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò-
---------------------------
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
Сен көп иштешиң керек.
你 必须 做很多 工作 。
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
Сиз так болушуңуз керек. |
你 ----时-到 。
你 必须 准时 到 。
你 必- 准- 到 。
-----------
你 必须 准时 到 。
0
N- -ìxū z-ǔ-sh- dà-.
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
N- b-x- z-ǔ-s-í d-o-
--------------------
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|
Сиз так болушуңуз керек.
你 必须 准时 到 。
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|
Ал май куюш керек. |
他 必- 给-车 加--。
他 必须 给 车 加油 。
他 必- 给 车 加- 。
-------------
他 必须 给 车 加油 。
0
T- -ìxū g-i chē-j-ā---.
Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
T- b-x- g-i c-ē j-ā-ó-.
-----------------------
Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
|
Ал май куюш керек.
他 必须 给 车 加油 。
Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
|
Ал автоунааны оңдоосу керек. |
他 -- ---汽车 。
他 必须 修理 汽车 。
他 必- 修- 汽- 。
------------
他 必须 修理 汽车 。
0
T- b-x- -iū----ìc--.
Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
T- b-x- x-ū-ǐ q-c-ē-
--------------------
Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
|
Ал автоунааны оңдоосу керек.
他 必须 修理 汽车 。
Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
|
Ал автоунааны жууш керек. |
他--- 清--汽车 。
他 必须 清洗 汽车 。
他 必- 清- 汽- 。
------------
他 必须 清洗 汽车 。
0
Tā bìxū-qīngxǐ----h-.
Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
T- b-x- q-n-x- q-c-ē-
---------------------
Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
|
Ал автоунааны жууш керек.
他 必须 清洗 汽车 。
Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
|
Ал дүкөнгө барышы керек. |
她 -须 去 -物-。
她 必须 去 购物 。
她 必- 去 购- 。
-----------
她 必须 去 购物 。
0
T- b--- -ù -òuwù.
Tā bìxū qù gòuwù.
T- b-x- q- g-u-ù-
-----------------
Tā bìxū qù gòuwù.
|
Ал дүкөнгө барышы керек.
她 必须 去 购物 。
Tā bìxū qù gòuwù.
|
Ал батирди тазалаш керек. |
她-必- 打- 住宅 。
她 必须 打扫 住宅 。
她 必- 打- 住- 。
------------
她 必须 打扫 住宅 。
0
T---ìxū d-sǎ- zh--há-.
Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
T- b-x- d-s-o z-ù-h-i-
----------------------
Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
|
Ал батирди тазалаш керек.
她 必须 打扫 住宅 。
Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
|
Ал кир жуушу керек. |
她-必须-洗- -服-。
她 必须 洗脏 衣服 。
她 必- 洗- 衣- 。
------------
她 必须 洗脏 衣服 。
0
Tā-bì-ū -ǐ--à-g -īf-.
Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
T- b-x- x- z-n- y-f-.
---------------------
Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
|
Ал кир жуушу керек.
她 必须 洗脏 衣服 。
Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
|
Биз азыр мектепке барышыбыз керек. |
我们--- 马上-上学-去-。
我们 必须 马上 上学 去 。
我- 必- 马- 上- 去 。
---------------
我们 必须 马上 上学 去 。
0
W--e--b-xū mǎ-h-n--shà-gxu----.
Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
W-m-n b-x- m-s-à-g s-à-g-u- q-.
-------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
|
Биз азыр мектепке барышыбыз керек.
我们 必须 马上 上学 去 。
Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
|
Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. |
我--必--马上 --上--。
我们 必须 马上 去 上班 。
我- 必- 马- 去 上- 。
---------------
我们 必须 马上 去 上班 。
0
W-me--b--ū-m-shàn--q- s-à---ān.
Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
W-m-n b-x- m-s-à-g q- s-à-g-ā-.
-------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
|
Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек.
我们 必须 马上 去 上班 。
Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
|
Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. |
我- -- 马上-- 医-那 。
我们 必须 马上 去 医生那 。
我- 必- 马- 去 医-那 。
----------------
我们 必须 马上 去 医生那 。
0
Wǒ--n b----mǎ----- -ù-y--h--g-nà.
Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
W-m-n b-x- m-s-à-g q- y-s-ē-g n-.
---------------------------------
Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
|
Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек.
我们 必须 马上 去 医生那 。
Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
|
Силер автобус күтүүңөр керек. |
你- 必须 --公--- 。
你们 必须 等 公共汽车 。
你- 必- 等 公-汽- 。
--------------
你们 必须 等 公共汽车 。
0
Nǐ-en bìx---ě-- ------n--qìc--.
Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
N-m-n b-x- d-n- g-n-g-n- q-c-ē-
-------------------------------
Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
|
Силер автобус күтүүңөр керек.
你们 必须 等 公共汽车 。
Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
|
Силер поездди күтүүңөр керек. |
你- 必- 等---。
你们 必须 等火车 。
你- 必- 等-车 。
-----------
你们 必须 等火车 。
0
Nǐ-en -ìxū--ěng---ǒ---.
Nǐmen bìxū děng huǒchē.
N-m-n b-x- d-n- h-ǒ-h-.
-----------------------
Nǐmen bìxū děng huǒchē.
|
Силер поездди күтүүңөр керек.
你们 必须 等火车 。
Nǐmen bìxū děng huǒchē.
|
Силер такси күтүүңөр керек. |
你- 必--等出-- 。
你们 必须 等出租车 。
你- 必- 等-租- 。
------------
你们 必须 等出租车 。
0
N---- bì-ū---ng--h-------.
Nǐmen bìxū děng chūzū chē.
N-m-n b-x- d-n- c-ū-ū c-ē-
--------------------------
Nǐmen bìxū děng chūzū chē.
|
Силер такси күтүүңөр керек.
你们 必须 等出租车 。
Nǐmen bìxū děng chūzū chē.
|