мен - менин |
我–我的
我–我的
我-我-
----
我–我的
0
wǒ --w- de
wǒ – wǒ de
w- – w- d-
----------
wǒ – wǒ de
|
мен - менин
我–我的
wǒ – wǒ de
|
Мен ачкычымды таба албай жатамын. |
我--不到--的-钥- 了-。
我 找不到 我的 钥匙 了 。
我 找-到 我- 钥- 了 。
---------------
我 找不到 我的 钥匙 了 。
0
w- -hǎo -ù---- ---d--y-os-ile.
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-.
------------------------------
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Мен ачкычымды таба албай жатамын.
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
|
Билетимди таппай жатамын. |
我 --到 -的 车- - 。
我 找不到 我的 车票 了 。
我 找-到 我- 车- 了 。
---------------
我 找不到 我的 车票 了 。
0
Wǒ------b--d-- ----e -ū-p-à- -e.
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-.
--------------------------------
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
Билетимди таппай жатамын.
我 找不到 我的 车票 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
|
сен - сенин |
你–-的
你–你的
你-你-
----
你–你的
0
N--- -- de
Nǐ – nǐ de
N- – n- d-
----------
Nǐ – nǐ de
|
сен - сенин
你–你的
Nǐ – nǐ de
|
Ачкычыңды таптыңбы? |
你 找到-你的 -匙 ----?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
你 找- 你- 钥- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
0
n--zhǎ-dà- n--de-yà-sh-le --?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-?
-----------------------------
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Ачкычыңды таптыңбы?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
|
Билетиңди таптыңбы? |
你 找到-你的 车票-了 - ?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
你 找- 你- 车- 了 吗 ?
----------------
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
0
Nǐ -h------n---- ---p-----e---?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-?
-------------------------------
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
Билетиңди таптыңбы?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
|
ал - анын |
他--的
他–他的
他-他-
----
他–他的
0
T- ---ā -e
Tā – tā de
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
ал - анын
他–他的
Tā – tā de
|
Анын ачкычы кайда экенин билесиңби? |
你 -道, ----匙 --哪-吗 ?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
0
nǐ zh---o- -ā-de-y--sh- -ài-n- ma?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-?
----------------------------------
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
Анын ачкычы кайда экенин билесиңби?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
|
Анын билети кайда экенин билесиңби? |
你---,-他的 车票-----吗-?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ?
-------------------
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
0
Nǐ -h-dà-, tā--e-j- -i-o-zài n---a?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-?
-----------------------------------
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
Анын билети кайда экенин билесиңби?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
|
ал – анын |
她–她的
她–她的
她-她-
----
她–她的
0
T- –----de
Tā – tā de
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
ал – анын
她–她的
Tā – tā de
|
Анын акчасы жоголду. |
她的 --不见-- 。
她的 钱 不见 了 。
她- 钱 不- 了 。
-----------
她的 钱 不见 了 。
0
tā de----- -ù--à-l-.
tā de qián bùjiànle.
t- d- q-á- b-j-à-l-.
--------------------
tā de qián bùjiànle.
|
Анын акчасы жоголду.
她的 钱 不见 了 。
tā de qián bùjiànle.
|
Жана анын кредиттик картасы да жок. |
她的 --卡 --不- - 。
她的 信用卡 也 不见 了 。
她- 信-卡 也 不- 了 。
---------------
她的 信用卡 也 不见 了 。
0
Tā--- x------kǎ-yě b--iànl-.
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-.
----------------------------
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
Жана анын кредиттик картасы да жок.
她的 信用卡 也 不见 了 。
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
|
биз - биздин |
我-–我们的
我们–我们的
我-–-们-
------
我们–我们的
0
W-me--–-wǒ-e--de
Wǒmen – wǒmen de
W-m-n – w-m-n d-
----------------
Wǒmen – wǒmen de
|
биз - биздин
我们–我们的
Wǒmen – wǒmen de
|
Биздин чоң атабыз ооруп жатат. |
我-的--祖-/祖---病 了-。
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
我-的 外-父-祖- 生- 了 。
-----------------
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
0
wǒm-n--- w-i---ù--z-f- ---n-b-n-le.
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e-
-----------------------------------
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
Биздин чоң атабыз ооруп жатат.
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
|
Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы. |
我-的 -祖-/祖母---健康 - 。
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。
-------------------
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
0
W-m-n-de -à--ǔmǔ- -ǔm- -hì--ià-k-ng de.
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-.
---------------------------------------
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы.
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
|
силер - силердин |
你们–你-的
你们–你们的
你-–-们-
------
你们–你们的
0
N-m---- -ǐ-e--de
Nǐmen – nǐmen de
N-m-n – n-m-n d-
----------------
Nǐmen – nǐmen de
|
силер - силердин
你们–你们的
Nǐmen – nǐmen de
|
Балдар, силердин атаңар кайда? |
孩-们, --的-爸--- 哪里-?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
0
hái-im-----ǐ--- de bàba zà--nǎ--?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-?
---------------------------------
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
Балдар, силердин атаңар кайда?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
|
Балдар, силердин апаңар кайда? |
孩子-- --的 妈妈-- ---?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ?
------------------
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
0
Háiz-m--- n-m-n -e -ā-ā--ài-----?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-?
---------------------------------
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|
Балдар, силердин апаңар кайда?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
|