短语手册

zh 必须做某事   »   ky to have to do something / must

72[七十二]

必须做某事

必须做某事

72 [жетимиш эки]

72 [jetimiş eki]

to have to do something / must

[bir nerse kıluu kerek]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 吉尔吉斯语 播放 更多
必须, 一定 要 ми-д-түү бо--у милдетүү болуу м-л-е-ү- б-л-у -------------- милдетүү болуу 0
m-ldet-ü --luu mildetüü boluu m-l-e-ü- b-l-u -------------- mildetüü boluu
我 得 把 这封信 寄出去 。 Мен-катты---нө--шү---е-ек. Мен катты жөнөтүшүм керек. М-н к-т-ы ж-н-т-ш-м к-р-к- -------------------------- Мен катты жөнөтүшүм керек. 0
M-n--a--- jön--üş-m----ek. Men kattı jönötüşüm kerek. M-n k-t-ı j-n-t-ş-m k-r-k- -------------------------- Men kattı jönötüşüm kerek.
我 必须 给 宾馆 结帐 。 М---ме-ман-ан--- т--өш----е-е-. Мен мейманканага төлөшүм керек. М-н м-й-а-к-н-г- т-л-ш-м к-р-к- ------------------------------- Мен мейманканага төлөшүм керек. 0
M-- meym----n-----öl---m-k-rek. Men meymankanaga tölöşüm kerek. M-n m-y-a-k-n-g- t-l-ş-m k-r-k- ------------------------------- Men meymankanaga tölöşüm kerek.
你 必须 早 起床 。 Сен -рте-----е -ур-шу---е-е-. Сен эртең эрте турушуң керек. С-н э-т-ң э-т- т-р-ш-ң к-р-к- ----------------------------- Сен эртең эрте турушуң керек. 0
Se- -r-eŋ e-te turu--- k-r--. Sen erteŋ erte turuşuŋ kerek. S-n e-t-ŋ e-t- t-r-ş-ŋ k-r-k- ----------------------------- Sen erteŋ erte turuşuŋ kerek.
你 必须 做很多 工作 。 С-- -өп иш----ң кер-к. Сен көп иштешиң керек. С-н к-п и-т-ш-ң к-р-к- ---------------------- Сен көп иштешиң керек. 0
S-- köp iş----ŋ--e--k. Sen köp işteşiŋ kerek. S-n k-p i-t-ş-ŋ k-r-k- ---------------------- Sen köp işteşiŋ kerek.
你 必须 准时 到 。 Си- -ак-----шуң-з-керек. Сиз так болушуңуз керек. С-з т-к б-л-ш-ң-з к-р-к- ------------------------ Сиз так болушуңуз керек. 0
Si--ta--b-l----uz--e--k. Siz tak boluşuŋuz kerek. S-z t-k b-l-ş-ŋ-z k-r-k- ------------------------ Siz tak boluşuŋuz kerek.
他 必须 给 车 加油 。 А- май -уюш--ере-. Ал май куюш керек. А- м-й к-ю- к-р-к- ------------------ Ал май куюш керек. 0
A--may-k-yuş-k---k. Al may kuyuş kerek. A- m-y k-y-ş k-r-k- ------------------- Al may kuyuş kerek.
他 必须 修理 汽车 。 Ал-а-т-уна-н- -ң---с- ---е-. Ал автоунааны оңдоосу керек. А- а-т-у-а-н- о-д-о-у к-р-к- ---------------------------- Ал автоунааны оңдоосу керек. 0
Al av---n-a-- o-doo-- -e--k. Al avtounaanı oŋdoosu kerek. A- a-t-u-a-n- o-d-o-u k-r-k- ---------------------------- Al avtounaanı oŋdoosu kerek.
他 必须 清洗 汽车 。 А- ав-оун--ны --у- -ер-к. Ал автоунааны жууш керек. А- а-т-у-а-н- ж-у- к-р-к- ------------------------- Ал автоунааны жууш керек. 0
A- ----una-nı-ju----ere-. Al avtounaanı juuş kerek. A- a-t-u-a-n- j-u- k-r-k- ------------------------- Al avtounaanı juuş kerek.
她 必须 去 购物 。 Ал-д-көн-ө -ар-ш--ке--к. Ал дүкөнгө барышы керек. А- д-к-н-ө б-р-ш- к-р-к- ------------------------ Ал дүкөнгө барышы керек. 0
Al-dük------a--şı----ek. Al düköngö barışı kerek. A- d-k-n-ö b-r-ş- k-r-k- ------------------------ Al düköngö barışı kerek.
她 必须 打扫 住宅 。 А--ба-ир---т-залаш-к-рек. Ал батирди тазалаш керек. А- б-т-р-и т-з-л-ш к-р-к- ------------------------- Ал батирди тазалаш керек. 0
Al-batird----za-aş-k----. Al batirdi tazalaş kerek. A- b-t-r-i t-z-l-ş k-r-k- ------------------------- Al batirdi tazalaş kerek.
她 必须 洗脏 衣服 。 Ал кир-ж-ушу ке-ек. Ал кир жуушу керек. А- к-р ж-у-у к-р-к- ------------------- Ал кир жуушу керек. 0
A--ki- -uu------e-. Al kir juuşu kerek. A- k-r j-u-u k-r-k- ------------------- Al kir juuşu kerek.
我们 必须 马上 上学 去 。 Биз ------е---п-е б--ы-ыбыз-ке-ек. Биз азыр мектепке барышыбыз керек. Б-з а-ы- м-к-е-к- б-р-ш-б-з к-р-к- ---------------------------------- Биз азыр мектепке барышыбыз керек. 0
Bi- ---- me-te-ke barış-bı--k-r-k. Biz azır mektepke barışıbız kerek. B-z a-ı- m-k-e-k- b-r-ş-b-z k-r-k- ---------------------------------- Biz azır mektepke barışıbız kerek.
我们 必须 马上 去 上班 。 Б-- а-----у-у-----ы-ы-ы--з-ке-ек. Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. Б-з а-ы- ж-м-ш-а ч-г-ш-б-з к-р-к- --------------------------------- Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. 0
B-z-a-ı- j-mu-ka-ç--ı---ız k---k. Biz azır jumuşka çıgışıbız kerek. B-z a-ı- j-m-ş-a ç-g-ş-b-z k-r-k- --------------------------------- Biz azır jumuşka çıgışıbız kerek.
我们 必须 马上 去 医生那 。 Би- д-р-о-д--ы--рге-ба-ы--б-з------. Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. Б-з д-р-о д-р-г-р-е б-р-ш-б-з к-р-к- ------------------------------------ Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. 0
Bi----r-----rı-er-- b--ı-ıbız-k-r--. Biz daroo darıgerge barışıbız kerek. B-z d-r-o d-r-g-r-e b-r-ş-b-z k-r-k- ------------------------------------ Biz daroo darıgerge barışıbız kerek.
你们 必须 等 公共汽车 。 С---- автоб-с --т-ү--- кер--. Силер автобус күтүүңөр керек. С-л-р а-т-б-с к-т-ү-ө- к-р-к- ----------------------------- Силер автобус күтүүңөр керек. 0
Siler---t--u----tü-ŋör --rek. Siler avtobus kütüüŋör kerek. S-l-r a-t-b-s k-t-ü-ö- k-r-k- ----------------------------- Siler avtobus kütüüŋör kerek.
你们 必须 等火车 。 С-л------з--и-к--үүң----е--к. Силер поездди күтүүңөр керек. С-л-р п-е-д-и к-т-ү-ө- к-р-к- ----------------------------- Силер поездди күтүүңөр керек. 0
Sil-- p-ez-----ü-ü--ö---er-k. Siler poezddi kütüüŋör kerek. S-l-r p-e-d-i k-t-ü-ö- k-r-k- ----------------------------- Siler poezddi kütüüŋör kerek.
你们 必须 等出租车 。 Сил-----кс- -үт--ң-- -е---. Силер такси күтүүңөр керек. С-л-р т-к-и к-т-ү-ө- к-р-к- --------------------------- Силер такси күтүүңөр керек. 0
Sil---taks------üŋör-ke--k. Siler taksi kütüüŋör kerek. S-l-r t-k-i k-t-ü-ö- k-r-k- --------------------------- Siler taksi kütüüŋör kerek.

为什么会有这么多不同的语言?

今天全世界有6000多种不同语言。 所以我们需要传译和翻译人员。 在很久以前,全人类仍说着同一种语言。 后来人类开始迁徙,语言也随之有了变化。 人类离开了非洲故乡,散布到世界各个角落。 这种空间上的分离也导致了语言上的分离。 因而各个民族都发展了各自的沟通形式。 从共同原始语中发展出许多不同语言。 但人类不会长时间在同一个地方停留。 因而语言也由此进一步分化。 从某个时间点开始,共同语言的源头不再清晰可见。 当然也没有任何民族能孤立千年而存。 各民族与其它民族的联系一直没有中断。 这一切改变着语言。 或吸收外来元素或融入其它语言。 因而语言的发展进程从未停止过。 人类迁徙与民族联系诠释了语言的多样性。 然而为何会存在不同的语言,那是另一个问题。 每段进化史都遵循着特定规律。 之所以每种语言恰如其本,这是有原因的。 科学家对这些原因一直兴致甚高。 大家都想了解,语言为何会有不同的发展。 要想探索其中,人们就必须追溯语言的历史。 这样才能认识到语言在何时有何演绎。 可是,人们仍旧不知道究竟是什么影响了语言的发展。 文化因素看起来似乎比生物因素还要重要。 也就是说,一个民族的历史塑造了该民族的语言。 显然,语言向我们阐释了很多,超乎想象......