Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? |
你 -- 那里的 塔-了-吗 ?
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
你 看- 那-的 塔 了 吗 ?
----------------
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
0
n- k-n--à---àl--d---ǎle -a?
nǐ kànjiàn nàlǐ de tǎle ma?
n- k-n-i-n n-l- d- t-l- m-?
---------------------------
nǐ kànjiàn nàlǐ de tǎle ma?
|
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
nǐ kànjiàn nàlǐ de tǎle ma?
|
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? |
你 -见 --的 那--------?
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
你 看- 那-的 那- 山 了 吗 ?
-------------------
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
0
Nǐ-kànj-à- ---- d--n----ò ---n---m-?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò shānle ma?
N- k-n-i-n n-l- d- n- z-ò s-ā-l- m-?
------------------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò shānle ma?
|
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò shānle ma?
|
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? |
你-看- -----庄 了 - ?
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
你 看- 那-的 村- 了 吗 ?
-----------------
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
0
Nǐ-k-nj--- -àl- ---c--z--ā--l--ma?
Nǐ kànjiàn nàlǐ de cūnzhuāngle ma?
N- k-n-i-n n-l- d- c-n-h-ā-g-e m-?
----------------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ de cūnzhuāngle ma?
|
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ de cūnzhuāngle ma?
|
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? |
你--见--里的-那条-河 了---?
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
你 看- 那-的 那- 河 了 吗 ?
-------------------
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
0
Nǐ -à--i-- -à-ǐ dì--à -i------e--a?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà tiáo héle ma?
N- k-n-i-n n-l- d- n- t-á- h-l- m-?
-----------------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà tiáo héle ma?
|
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà tiáo héle ma?
|
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? |
你 看- -里---- --- 吗 ?
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
你 看- 那-的 那- 桥 了 吗 ?
-------------------
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
0
N--kà-ji-n nàl---- -- z-ò-qi--le---?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò qiáole ma?
N- k-n-i-n n-l- d- n- z-ò q-á-l- m-?
------------------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò qiáole ma?
|
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò qiáole ma?
|
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? |
你 看见 那-的 --了-- ?
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
你 看- 那-的 湖 了 吗 ?
----------------
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
0
N- --nj--n -àl- -- -úle --?
Nǐ kànjiàn nàlǐ de húle ma?
N- k-n-i-n n-l- d- h-l- m-?
---------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ de húle ma?
|
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ de húle ma?
|
Бул куш мага жагып жагат. |
我----那--鸟-。
我 喜欢 那只 鸟 。
我 喜- 那- 鸟 。
-----------
我 喜欢 那只 鸟 。
0
W---ǐ-uā--n---h- -i-o.
Wǒ xǐhuān nà zhǐ niǎo.
W- x-h-ā- n- z-ǐ n-ǎ-.
----------------------
Wǒ xǐhuān nà zhǐ niǎo.
|
Бул куш мага жагып жагат.
我 喜欢 那只 鸟 。
Wǒ xǐhuān nà zhǐ niǎo.
|
Мага бул дарак жагып жатат. |
我 ----棵-树 。
我 喜欢 那棵 树 。
我 喜- 那- 树 。
-----------
我 喜欢 那棵 树 。
0
Wǒ xǐ--ā- -- kē--hù.
Wǒ xǐhuān nà kē shù.
W- x-h-ā- n- k- s-ù-
--------------------
Wǒ xǐhuān nà kē shù.
|
Мага бул дарак жагып жатат.
我 喜欢 那棵 树 。
Wǒ xǐhuān nà kē shù.
|
Мага бул таш жагып жатат. |
我-喜--这块-石头-。
我 喜欢 这块 石头 。
我 喜- 这- 石- 。
------------
我 喜欢 这块 石头 。
0
Wǒ--ǐhuā- z-- kuà--shí---.
Wǒ xǐhuān zhè kuài shítou.
W- x-h-ā- z-è k-à- s-í-o-.
--------------------------
Wǒ xǐhuān zhè kuài shítou.
|
Мага бул таш жагып жатат.
我 喜欢 这块 石头 。
Wǒ xǐhuān zhè kuài shítou.
|
Бул жердеги парк мага жагып жатат. |
我 喜- 那---园 。
我 喜欢 那个 公园 。
我 喜- 那- 公- 。
------------
我 喜欢 那个 公园 。
0
Wǒ xǐ-u-n-nàgè-gōng-u-n.
Wǒ xǐhuān nàgè gōngyuán.
W- x-h-ā- n-g- g-n-y-á-.
------------------------
Wǒ xǐhuān nàgè gōngyuán.
|
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
我 喜欢 那个 公园 。
Wǒ xǐhuān nàgè gōngyuán.
|
Бул бакча мага жагып жагат. |
我--- 那个--- 。
我 喜欢 那个 花园 。
我 喜- 那- 花- 。
------------
我 喜欢 那个 花园 。
0
W- x---ā--n-g- --ā---n.
Wǒ xǐhuān nàgè huāyuán.
W- x-h-ā- n-g- h-ā-u-n-
-----------------------
Wǒ xǐhuān nàgè huāyuán.
|
Бул бакча мага жагып жагат.
我 喜欢 那个 花园 。
Wǒ xǐhuān nàgè huāyuán.
|
Мага бул жердеги гүл жагып жатат. |
我--欢-这朵---。
我 喜欢 这朵 花 。
我 喜- 这- 花 。
-----------
我 喜欢 这朵 花 。
0
Wǒ--ǐ--ān --è -uǒ----.
Wǒ xǐhuān zhè duǒ huā.
W- x-h-ā- z-è d-ǒ h-ā-
----------------------
Wǒ xǐhuān zhè duǒ huā.
|
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
我 喜欢 这朵 花 。
Wǒ xǐhuān zhè duǒ huā.
|
Менин оюмча, бул кооз. |
我 -得-这-挺 -- 。
我 觉得 这 挺 漂亮 。
我 觉- 这 挺 漂- 。
-------------
我 觉得 这 挺 漂亮 。
0
Wǒ-j-éd- -h--tǐ-g p-à-li---.
Wǒ juédé zhè tǐng piàoliang.
W- j-é-é z-è t-n- p-à-l-a-g-
----------------------------
Wǒ juédé zhè tǐng piàoliang.
|
Менин оюмча, бул кооз.
我 觉得 这 挺 漂亮 。
Wǒ juédé zhè tǐng piàoliang.
|
Мен муну кызык деп эсептейм. |
我--- --有趣儿-。
我 觉得 这 有趣儿 。
我 觉- 这 有-儿 。
------------
我 觉得 这 有趣儿 。
0
Wǒ j--d- z---yǒ-qù--r.
Wǒ juédé zhè yǒuqù er.
W- j-é-é z-è y-u-ù e-.
----------------------
Wǒ juédé zhè yǒuqù er.
|
Мен муну кызык деп эсептейм.
我 觉得 这 有趣儿 。
Wǒ juédé zhè yǒuqù er.
|
Менин оюмча, бул сонун. |
我 觉----太----。
我 觉得 这 太美 了 。
我 觉- 这 太- 了 。
-------------
我 觉得 这 太美 了 。
0
Wǒ-ju-dé-zh- tài-ě-le.
Wǒ juédé zhè tàiměile.
W- j-é-é z-è t-i-ě-l-.
----------------------
Wǒ juédé zhè tàiměile.
|
Менин оюмча, бул сонун.
我 觉得 这 太美 了 。
Wǒ juédé zhè tàiměile.
|
Менин оюмча, бул чиркин. |
我 -- - - 丑 。
我 觉得 这 很 丑 。
我 觉- 这 很 丑 。
------------
我 觉得 这 很 丑 。
0
Wǒ --édé-z-è---n-ch--.
Wǒ juédé zhè hěn chǒu.
W- j-é-é z-è h-n c-ǒ-.
----------------------
Wǒ juédé zhè hěn chǒu.
|
Менин оюмча, бул чиркин.
我 觉得 这 很 丑 。
Wǒ juédé zhè hěn chǒu.
|
Менин оюмча, бул кызыксыз. |
我-觉得-这 ---聊-。
我 觉得 这 很 无聊 。
我 觉- 这 很 无- 。
-------------
我 觉得 这 很 无聊 。
0
W- j-----z-è-hěn-wúli--.
Wǒ juédé zhè hěn wúliáo.
W- j-é-é z-è h-n w-l-á-.
------------------------
Wǒ juédé zhè hěn wúliáo.
|
Менин оюмча, бул кызыксыз.
我 觉得 这 很 无聊 。
Wǒ juédé zhè hěn wúliáo.
|
Менин оюмча, бул коркунучтуу. |
我----- 很 ---。
我 觉得 这 很 可怕 。
我 觉- 这 很 可- 。
-------------
我 觉得 这 很 可怕 。
0
Wǒ--u--é-z-- h-n---pà.
Wǒ juédé zhè hěn kěpà.
W- j-é-é z-è h-n k-p-.
----------------------
Wǒ juédé zhè hěn kěpà.
|
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
我 觉得 这 很 可怕 。
Wǒ juédé zhè hěn kěpà.
|