Сиз тамеки тартасызбы? |
您 -烟 --?
您 吸烟 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
ní- -ī--- --?
nín xīyān ma?
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Сиз тамеки тартасызбы?
您 吸烟 吗 ?
nín xīyān ma?
|
Мурун ооба. |
以前-是(--烟--。
以前 是(我吸烟) 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
Y--i-n sh--(w--x-y-n-.
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Мурун ооба.
以前 是(我吸烟) 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Бирок азыр тамеки чекпейм. |
但是 - 现- 不吸- 。
但是 我 现在 不吸了 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
Dàn-h- wǒ --à-zà- -ù ----.
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Бирок азыр тамеки чекпейм.
但是 我 现在 不吸了 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? |
我 -烟---打扰 --吗-?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
W- -īy-n hu- -ǎ-ǎ----n-ma?
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Жок, такыр каршы эмесмин. |
不- -对-不- 。
不, 绝对 不会 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
B-, ju--uì-bù -uì.
Bù, juéduì bù huì.
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Жок, такыр каршы эмесмин.
不, 绝对 不会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
Бул мени тынчсыздандырбайт. |
这 不-打- 我 。
这 不 打扰 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Zhè bù-dǎrǎ- wǒ.
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
Бул мени тынчсыздандырбайт.
这 不 打扰 我 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
Сиз бир нерсе ичесизби? |
您 -点 什么 --?
您 喝点 什么 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
N----ē--i-n s----e---?
Nín hē diǎn shénme ma?
N-n h- d-ǎ- s-é-m- m-?
----------------------
Nín hē diǎn shénme ma?
|
Сиз бир нерсе ичесизби?
您 喝点 什么 吗 ?
Nín hē diǎn shénme ma?
|
Коньяк? |
一杯-C-g-ac(法国白-地---?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Y-bē--C-gna---à--ó-báilándì----)?
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
Y-b-i C-g-a-(-à-u- b-i-á-d- j-ǔ-?
---------------------------------
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
Коньяк?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. |
不, - 更 喜--喝 -- 。
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
B-, wǒ -è-g x--u-- h---íji-.
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
B-, w- g-n- x-h-ā- h- p-j-ǔ-
----------------------------
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
Сиз көп саякаттайсызбы? |
您 -常-旅-(------?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
Ní--j---cháng -ǚ-------h--hāi) ma?
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
N-n j-n-c-á-g l-x-n- (-h-c-ā-) m-?
----------------------------------
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
Сиз көп саякаттайсызбы?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен. |
是啊,---- -- -务 出差 。
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
Shì a-------ōshù-d-u --ì s-ā-gw- ch---ā-.
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
S-ì a- d- d-ō-h- d-u s-ì s-ā-g-ù c-ū-h-i-
-----------------------------------------
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. |
不过-现在 我们-在这里 度--。
不过 现在 我们 在这里 度假 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
Bùg-ò-xiàn--i--ǒ--- zài--hè-- -ù-ià.
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
B-g-ò x-à-z-i w-m-n z-i z-è-ǐ d-j-à-
------------------------------------
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
Кандай ысык! |
好-的-天 啊 !
好热的 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
H---rè ---tiān -!
Hǎo rè de tiān a!
H-o r- d- t-ā- a-
-----------------
Hǎo rè de tiān a!
|
Кандай ысык!
好热的 天 啊 !
Hǎo rè de tiān a!
|
Ооба, бүгүн чынында ысык. |
是-,--天 真的 是 很热 。
是啊, 今天 真的 是 很热 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
Shì -,-j-nti---z-ē- d- -h----n --.
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
S-ì a- j-n-i-n z-ē- d- s-ì h-n r-.
----------------------------------
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
Ооба, бүгүн чынында ысык.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
Балконго чыгалы. |
我们 --阳台上---- 。
我们 到 阳台上 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
W-men-dà--yá-g--i--hà--qù--a.
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
W-m-n d-o y-n-t-i s-à-g-ù b-.
-----------------------------
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
Балконго чыгалы.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
Эртең бул жерде кече болот. |
明- 这里---一- ---。
明天 这里 有 一个 聚会 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
Mí-gt-ān--h- -i---u----è----u-.
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
M-n-t-ā- z-è l- y-u y-g- j-h-ì-
-------------------------------
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
Эртең бул жерде кече болот.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
Сиз да келесизби? |
您-也 --吗-?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
N-n yě-lái--a?
Nín yě lái ma?
N-n y- l-i m-?
--------------
Nín yě lái ma?
|
Сиз да келесизби?
您 也 来 吗 ?
Nín yě lái ma?
|
Ооба, биз да чакырылдык. |
是-- 我--- 收到--请- --。
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
S-- a--w-men yě-sh-u --o -ā---ng h-n-e.
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
S-ì a- w-m-n y- s-ō- d-o y-o-ǐ-g h-n-e-
---------------------------------------
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|
Ооба, биз да чакырылдык.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|