Guia de conversação

pt Sair à noite   »   et Õhtul välja minemine

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Sair à noite

44 [nelikümmend neli]

Õhtul välja minemine

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Estónio Tocar mais
Há aqui uma discoteca? K-s---i---n-d-s-o---k? Kas siin on diskoteek? K-s s-i- o- d-s-o-e-k- ---------------------- Kas siin on diskoteek? 0
Há aqui um clube nocturno? K-s s-i- on --klu-i? Kas siin on ööklubi? K-s s-i- o- ö-k-u-i- -------------------- Kas siin on ööklubi? 0
Há aqui um bar? K-s siin -n -ub-? Kas siin on pubi? K-s s-i- o- p-b-? ----------------- Kas siin on pubi? 0
O que há hoje à noite no teatro? Mida täna-õ-tul-tea--i- e-en-a----e? Mida täna õhtul teatris etendatakse? M-d- t-n- õ-t-l t-a-r-s e-e-d-t-k-e- ------------------------------------ Mida täna õhtul teatris etendatakse? 0
O que há hoje à noite no cinema? Mi-a tä---õh-u- ki--- -äid--akse? Mida täna õhtul kinos näidatakse? M-d- t-n- õ-t-l k-n-s n-i-a-a-s-? --------------------------------- Mida täna õhtul kinos näidatakse? 0
O que há hoje à noite na televisão? M-- --n---ht-l tel-k-----u-eb? Mis täna õhtul telekast tuleb? M-s t-n- õ-t-l t-l-k-s- t-l-b- ------------------------------ Mis täna õhtul telekast tuleb? 0
Ainda há bilhetes para o teatro? K-- -e------- -n --e- -ilet--d? Kas teatrisse on veel pileteid? K-s t-a-r-s-e o- v-e- p-l-t-i-? ------------------------------- Kas teatrisse on veel pileteid? 0
Ainda há bilhetes para o cinema? Ka-----no on --e- pi-e--i-? Kas kinno on veel pileteid? K-s k-n-o o- v-e- p-l-t-i-? --------------------------- Kas kinno on veel pileteid? 0
Ainda há bilhetes para o jogo de futebol? K-s jalgp----m---u-------eel -ilete--? Kas jalgpallimängule on veel pileteid? K-s j-l-p-l-i-ä-g-l- o- v-e- p-l-t-i-? -------------------------------------- Kas jalgpallimängule on veel pileteid? 0
Eu queria sentar-me atrás. M-----vik-----ge t-ga -st-d-. Ma sooviks kõige taga istuda. M- s-o-i-s k-i-e t-g- i-t-d-. ----------------------------- Ma sooviks kõige taga istuda. 0
Eu queria sentar-me num lugar no meio. M- -oovi-- --skil------l ist-d-. Ma sooviks kuskil keskel istuda. M- s-o-i-s k-s-i- k-s-e- i-t-d-. -------------------------------- Ma sooviks kuskil keskel istuda. 0
Eu queria sentar-me à frente. M--s-ovi-- k-i-e e-s -s-u--. Ma sooviks kõige ees istuda. M- s-o-i-s k-i-e e-s i-t-d-. ---------------------------- Ma sooviks kõige ees istuda. 0
Pode recomendar-me alguma coisa? O-k-t--t- m-ll- midag---o-vi-a-a? Oskate te mulle midagi soovitada? O-k-t- t- m-l-e m-d-g- s-o-i-a-a- --------------------------------- Oskate te mulle midagi soovitada? 0
Quando é que começa o espetáculo? Mi--al -te-d-s a-ga-? Millal etendus algab? M-l-a- e-e-d-s a-g-b- --------------------- Millal etendus algab? 0
Pode arranjar-me um bilhete? S-a--ite-t- m-ll- p---ti h----d-? Saaksite te mulle pileti hankida? S-a-s-t- t- m-l-e p-l-t- h-n-i-a- --------------------------------- Saaksite te mulle pileti hankida? 0
Há aqui perto um campo de golfe? Kas-s-i--l---da---n-g--f-vä-ja-u-? Kas siin lähedal on golfiväljakut? K-s s-i- l-h-d-l o- g-l-i-ä-j-k-t- ---------------------------------- Kas siin lähedal on golfiväljakut? 0
Há aqui perto um campo de tênis? K-s-s-in----e--l-o- ----isevä---kut? Kas siin lähedal on tenniseväljakut? K-s s-i- l-h-d-l o- t-n-i-e-ä-j-k-t- ------------------------------------ Kas siin lähedal on tenniseväljakut? 0
Há aqui perto uma piscina coberta? K---s-i- -ähed-l-o---ju---? Kas siin lähedal on ujulat? K-s s-i- l-h-d-l o- u-u-a-? --------------------------- Kas siin lähedal on ujulat? 0

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de facto a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y . O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes. Para além do árabe, contam-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos investigadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe à volta dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...