Бул ж-р-- -ү-к--кл---бар--?
Бул жерде түнкү клуб барбы?
Б-л ж-р-е т-н-ү к-у- б-р-ы-
---------------------------
Бул жерде түнкү клуб барбы? 0 B-- j---e--ün---k--- -ar-ı?Bul jerde tünkü klub barbı?B-l j-r-e t-n-ü k-u- b-r-ı----------------------------Bul jerde tünkü klub barbı?
М-- эң -р----оту-г---к-л--.
Мен эң артка отургум келет.
М-н э- а-т-а о-у-г-м к-л-т-
---------------------------
Мен эң артка отургум келет. 0 M---eŋ--rt-a-o--rg---ke-et.Men eŋ artka oturgum kelet.M-n e- a-t-a o-u-g-m k-l-t----------------------------Men eŋ artka oturgum kelet.
М-- о---до----р-ж--ге -т-ргу---е-е-.
Мен ортодон бир жерге отургум келет.
М-н о-т-д-н б-р ж-р-е о-у-г-м к-л-т-
------------------------------------
Мен ортодон бир жерге отургум келет. 0 Me---rto-o- --r jerg---tu--um-k-le-.Men ortodon bir jerge oturgum kelet.M-n o-t-d-n b-r j-r-e o-u-g-m k-l-t-------------------------------------Men ortodon bir jerge oturgum kelet.
Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине.
Eu queria sentar-me à frente.
М-н-э-----ы-а-о-у--ум--ел-т.
Мен эң алдыда отургум келет.
М-н э- а-д-д- о-у-г-м к-л-т-
----------------------------
Мен эң алдыда отургум келет. 0 Men-e- a-dıd- ---r--m-ke-et.Men eŋ aldıda oturgum kelet.M-n e- a-d-d- o-u-g-m k-l-t-----------------------------Men eŋ aldıda oturgum kelet.
Ма-- бир-нер-е--у-уш--- а--сы---?
Мага бир нерсе сунуштай аласызбы?
М-г- б-р н-р-е с-н-ш-а- а-а-ы-б-?
---------------------------------
Мага бир нерсе сунуштай аласызбы? 0 M--- b-- n--s- s--u------la-ızb-?Maga bir nerse sunuştay alasızbı?M-g- b-r n-r-e s-n-ş-a- a-a-ı-b-?---------------------------------Maga bir nerse sunuştay alasızbı?
М--- б---т---- а-ас-з--?
Мага билет ала аласызбы?
М-г- б-л-т а-а а-а-ы-б-?
------------------------
Мага билет ала аласызбы? 0 Maga-b-let-al----a-ız--?Maga bilet ala alasızbı?M-g- b-l-t a-a a-a-ı-b-?------------------------Maga bilet ala alasızbı?
Жакын -------а-ык бассе-н-б---ы?
Жакын жерде жабык бассейн барбы?
Ж-к-н ж-р-е ж-б-к б-с-е-н б-р-ы-
--------------------------------
Жакын жерде жабык бассейн барбы? 0 Ja-ı----rd--j------a---y--b----?Jakın jerde jabık basseyn barbı?J-k-n j-r-e j-b-k b-s-e-n b-r-ı---------------------------------Jakın jerde jabık basseyn barbı?
Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta.
Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa.
Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas.
Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas.
Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta.
A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti).
Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe.
O
malti
é de facto a única língua semítica da Europa.
Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe.
Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino.
O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais.
Faltam-lhe as letras
c
e
y
.
O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes.
Para além do árabe, contam-se a língua italiana e a língua inglesa.
Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa.
Por este motivo, para muitos investigadores o
malti
é uma língua crioula árabe.
Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências.
Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino.
Durante muito tempo, o
malti
era apenas uma língua corrente usada localmente.
Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses.
Foi transmitida apenas oralmente.
Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita.
Hoje estima-se que o número de falantes se situe à volta dos 330000.
Malta é membro da União Europeia desde 2004.
Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa.
Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura.
E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês.
Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...