Guia de conversação

px Conhecer   »   ur ‫جان پہچان کرنا‬

3 [três]

Conhecer

Conhecer

‫3 [تین]‬

teen

‫جان پہچان کرنا‬

[jaan pehchan karna]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Urdu Tocar mais
Olá! ‫----‬ ‫ہیلو‬ ‫-ی-و- ------ ‫ہیلو‬ 0
hello hello h-l-o ----- hello
Bom dia! ‫س-ام‬ ‫سلام‬ ‫-ل-م- ------ ‫سلام‬ 0
salam salam s-l-m ----- salam
Como vai? ‫--ا-حا----؟‬ ‫کیا حال ہے؟‬ ‫-ی- ح-ل ہ-؟- ------------- ‫کیا حال ہے؟‬ 0
k-- h--l-ha-? kya haal hai? k-a h-a- h-i- ------------- kya haal hai?
Você é da Europa? ‫کی--آ- ---- ک- رہنے----- -ی-؟‬ ‫کیا آپ یورپ کے رہنے والے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ی-ر- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫کیا آپ یورپ کے رہنے والے ہیں؟‬ 0
k-a aa- E--op- -e -eh-e--a-a--hain? kya aap Europe ke rehne walay hain? k-a a-p E-r-p- k- r-h-e w-l-y h-i-? ----------------------------------- kya aap Europe ke rehne walay hain?
Você é da América? ‫-ی- آپ --ر-ک- کے --نے وا-- -یں-‬ ‫کیا آپ امریکا کے رہنے والے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ا-ر-ک- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-‬ --------------------------------- ‫کیا آپ امریکا کے رہنے والے ہیں؟‬ 0
kya--ap A-----a k--re-ne -a-ay h---? kya aap America ke rehne walay hain? k-a a-p A-e-i-a k- r-h-e w-l-y h-i-? ------------------------------------ kya aap America ke rehne walay hain?
Você é da Ásia? ‫کیا-آپ ا---- ------؟‬ ‫کیا آپ ایشیا سے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ا-ش-ا س- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫کیا آپ ایشیا سے ہیں؟‬ 0
kya a-p--s-a ------n? kya aap asia se hain? k-a a-p a-i- s- h-i-? --------------------- kya aap asia se hain?
Em que hotel você vive? ‫---کس ہوٹ--می---ہتے ہیں-‬ ‫آپ کس ہوٹل میں رہتے ہیں؟‬ ‫-پ ک- ہ-ٹ- م-ں ر-ت- ہ-ں-‬ -------------------------- ‫آپ کس ہوٹل میں رہتے ہیں؟‬ 0
aa- ki- h-te---e-n reht-- -ai-? aap kis hotel mein rehtay hain? a-p k-s h-t-l m-i- r-h-a- h-i-? ------------------------------- aap kis hotel mein rehtay hain?
Há quanto tempo está aqui? ‫-پ-ی-اں-ک--سے---ں؟‬ ‫آپ یہاں کب سے ہیں؟‬ ‫-پ ی-ا- ک- س- ہ-ں-‬ -------------------- ‫آپ یہاں کب سے ہیں؟‬ 0
a---yahan-k---se hai-? aap yahan kab se hain? a-p y-h-n k-b s- h-i-? ---------------------- aap yahan kab se hain?
Quanto tempo fica? ‫-پ-ک- -- رکیں گے-‬ ‫آپ کب تک رکیں گے؟‬ ‫-پ ک- ت- ر-ی- گ-؟- ------------------- ‫آپ کب تک رکیں گے؟‬ 0
aap-k---t-q-r--- g-? aap kab taq rkin ge? a-p k-b t-q r-i- g-? -------------------- aap kab taq rkin ge?
Gosta disto aqui? ‫ک-ا--- -- --ا- ---- لگ ر-ا ---‬ ‫کیا آپ کو یہاں اچھا لگ رہا ہے؟‬ ‫-ی- آ- ک- ی-ا- ا-ھ- ل- ر-ا ہ-؟- -------------------------------- ‫کیا آپ کو یہاں اچھا لگ رہا ہے؟‬ 0
ky- aap-k------n a-haa--a--ra-a ha-? kya aap ko yahan achaa lag raha hai? k-a a-p k- y-h-n a-h-a l-g r-h- h-i- ------------------------------------ kya aap ko yahan achaa lag raha hai?
Está passando férias aqui? ‫ک-- آ--ی--ں-چھ--وں-پ- -ی-؟‬ ‫کیا آپ یہاں چھٹیوں پر ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ی-ا- چ-ٹ-و- پ- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫کیا آپ یہاں چھٹیوں پر ہیں؟‬ 0
kya -a--yah------d-yon-----h--n? kya aap yahan chudiyon par hain? k-a a-p y-h-n c-u-i-o- p-r h-i-? -------------------------------- kya aap yahan chudiyon par hain?
Visite-me um dia! ‫کبھی مجھ-س--مل-- -‬ ‫کبھی مجھ سے ملیے -‬ ‫-ب-ی م-ھ س- م-ی- -- -------------------- ‫کبھی مجھ سے ملیے -‬ 0
k-b----a--y- m-j- se - kabhi maliye mujh se - k-b-i m-l-y- m-j- s- - ---------------------- kabhi maliye mujh se -
Aqui está a minha morada. ‫-ہ-م-را--تہ ---‬ ‫یہ میرا پتہ ہے-‬ ‫-ہ م-ر- پ-ہ ہ--- ----------------- ‫یہ میرا پتہ ہے-‬ 0
y-h m--a---t--ha--- yeh mera pata hai - y-h m-r- p-t- h-i - ------------------- yeh mera pata hai -
Vemo-nos amanhã? ‫--ا-ہ- -- -ل-- ---‬ ‫کیا ہم کل ملیں گے؟‬ ‫-ی- ہ- ک- م-ی- گ-؟- -------------------- ‫کیا ہم کل ملیں گے؟‬ 0
k-a hu--k-l-m--e-n g-? kya hum kal milein ge? k-a h-m k-l m-l-i- g-? ---------------------- kya hum kal milein ge?
Lamento, mas já tenho planos. ‫-ع- --کیج--گ- مجھ--ک-----م--ے-‬ ‫معا ف کیجے گا مجھے کچھ کام ہے-‬ ‫-ع- ف ک-ج- گ- م-ھ- ک-ھ ک-م ہ--- -------------------------------- ‫معا ف کیجے گا مجھے کچھ کام ہے-‬ 0
M-a- f-k-j-------jhe-kuc- k-a--hai - Muan f kije ga mujhe kuch kaam hai - M-a- f k-j- g- m-j-e k-c- k-a- h-i - ------------------------------------ Muan f kije ga mujhe kuch kaam hai -
Tchau! ‫--ا حا--‬ ‫خدا حافظ‬ ‫-د- ح-ف-‬ ---------- ‫خدا حافظ‬ 0
kh--- ---iz khuda Hafiz k-u-a H-f-z ----------- khuda Hafiz
Até à próxima! ‫-ھر-م-یں گے / خ-- حافظ‬ ‫پھر ملیں گے / خدا حافظ‬ ‫-ھ- م-ی- گ- / خ-ا ح-ف-‬ ------------------------ ‫پھر ملیں گے / خدا حافظ‬ 0
phi- ----i---e phir milein ge p-i- m-l-i- g- -------------- phir milein ge
Até breve! ‫جلد م--ں -ے‬ ‫جلد ملیں گے‬ ‫-ل- م-ی- گ-‬ ------------- ‫جلد ملیں گے‬ 0
jald--i---- ge jald milein ge j-l- m-l-i- g- -------------- jald milein ge

Alfabetos

Com as línguas podemos nos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Os sistemas de escrita também desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (caracteres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo ‘alfabeto’ vem do grego. Os gregos chamavam por alfa e beta as primeiras letras do seu alfabeto . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras não têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos caracteres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevermos, estamos codificando o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a decodificar o alfabeto. Os caracteres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...