pisica prietenei mele
החת-לה של הח--ה --י-
החתולה של החברה שלי.
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
hax-t-lah--he- h-x--er-- -h--i.
haxatulah shel haxaverah sheli.
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
pisica prietenei mele
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
câinele prietenului meu
---ב-של ה-ב--של--
הכלב של החבר שלי.
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
ha----v s--- h-x-v---s--li.
hakelev shel haxaver sheli.
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
câinele prietenului meu
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
jucăriile copiilor mei
הצ-צ---ם-של----ד-- ש-י
הצעצועים של הילדים שלי
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
hat---atsu--- --el haye--d-m---e-i.
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
jucăriile copiilor mei
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Acesta este paltonul colegului meu.
ז- ה-ע-- -ל--קול---ש--.
זה המעיל של הקולגה שלי.
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
ze- -am-'i--s-el h-qo-e-ah-shel-.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Acesta este paltonul colegului meu.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Aceasta este maşina colegei mele.
---המכונ---של-ה-ול-ה-של--
זו המכונית של הקולגה שלי.
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
z- ------onit-s-el haqolegah---e-i.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Aceasta este maşina colegei mele.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Asta este munca colegilor mei.
-ו ה-ב-דה -----ו---ת -לי-
זו העבודה של הקולגות שלי.
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
zo ha------h -h-- haqole--t-s--l-.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Asta este munca colegilor mei.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Nasturele de la cămaşă s-a descusut.
הכפת-- של החולצה ----
הכפתור של החולצה נפל.
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
hakaf-o- s----ha-ul-sah n----.
hakaftor shel haxultsah nafal.
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Nasturele de la cămaşă s-a descusut.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
Cheia de la garaj a dispărut.
-מ-ת---ל-החנ-יה -בד-
המפתח של החנייה אבד.
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
h-mafteax --e- h--an--ah---ad.
hamafteax shel haxaneyah avad.
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
Cheia de la garaj a dispărut.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
Calculatorul şefului este stricat.
ה--שב--ל--מנ-ל הת-לקל-
המחשב של המנהל התקלקל.
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
h-ma-s--v--h---hame--he- --tqalq--.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
Calculatorul şefului este stricat.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
Cine sunt părinţii fetei?
-י ה---- -ל--י--ה?
מי הוריה של הילדה?
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
mi-ho-eya--s----h-yald-h?
mi horeyah shel hayaldah?
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
Cine sunt părinţii fetei?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
Cum ajung la casa părinţilor ei?
---- ---ל---גיע-ל-י----- ה---ה?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
ke-t--- u-ha- -ehagia-l-be-----sh-l--ore---?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
Cum ajung la casa părinţilor ei?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
Casa este amplasată la capătul străzii.
הבית---צא -ס----ר-ו--
הבית נמצא בסוף הרחוב.
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
h-b-y--n-------e------r-x--.
habayt nimtsa besof harexov.
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
Casa este amplasată la capătul străzii.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
Cum se numeşte capitala Elveţiei?
מ--ש-ה--ל-בי-ת שו-----
מה שמה של בירת שווייץ?
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
m-- s-mah--he- b-rat ---a-ts?
mah shmah shel birat shwayts?
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
Cum se numeşte capitala Elveţiei?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
Care este titlul cărţii?
מה --ו--ל-ה--ר-
מה שמו של הספר?
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
mah---mo s----ha--fer?
mah shmo shel hasefer?
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
Care este titlul cărţii?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
Cum se numesc copiii vecinilor?
מ- -מו--י-דיהם של-ה--נ---
מה שמות ילדיהם של השכנים?
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
ma- sh-o- -----y--m-s--l---sh-he-im?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
Cum se numesc copiii vecinilor?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
Când sunt vacanţele şcolare ale copiilor?
--י ת--י---ופש-ם -- --לד---
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
ma-ay ta-xil x--s-ata--she- -ayel---m?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
Când sunt vacanţele şcolare ale copiilor?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
Când sunt orele de vizită ale doctorului?
--י--עו--הק-לה--ל ה--פ--
מתי שעות הקבלה של הרופא?
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
m-t---s--o--h--a--la- s--l--a-of-?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
Când sunt orele de vizită ale doctorului?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
Care sunt orele de deschidere ale muzeului?
--- -ע-ת ה-י-ור במ---א---
מתי שעות הביקור במוזיאון?
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
m-t------o- h--i-u- -----e--o-?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
Care sunt orele de deschidere ale muzeului?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?