Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ebraică Joaca Mai mult
a vorbi la telefon ‫-טל-ן‬ ‫לטלפן‬ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l'---fen l'talfen l-t-l-e- -------- l'talfen
Am vorbit la telefon. ‫--י -ל-נ---‬ ‫אני טלפנתי.‬ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-- t--f-nt-. ani tilfanti. a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Am vorbit tot timpul la telefon. ‫----זמן-טלפנ-י-‬ ‫כל הזמן טלפנתי.‬ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
ko- -az--- -il---t-. kol hazman tilfanti. k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
a întreba ‫-שא--‬ ‫לשאול‬ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l-sh-ol lish'ol l-s-'-l ------- lish'ol
Am întrebat. ‫א-י -א----‬ ‫אני שאלתי.‬ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a---sh-'-l-i. ani sha'alti. a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Am întrebat întotdeauna. ‫תמ-ד-----י-‬ ‫תמיד שאלתי.‬ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t-mid s-a--lt-. tamid sha'alti. t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
a povesti ‫ל---‬ ‫לספר‬ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
le--per lesaper l-s-p-r ------- lesaper
Am povestit. ‫--י -יפ-תי-‬ ‫אני סיפרתי.‬ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
a-i si-art-. ani siparti. a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Am povestit toată povestea. ‫-יפ-ת- א---- -ס-פור-‬ ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s--a--i e--ko--ha-i-u-. siparti et kol hasipur. s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
a învăţa ‫---וד‬ ‫ללמוד‬ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l--mod lilmod l-l-o- ------ lilmod
Am învăţat. ‫אני ל-ד--.‬ ‫אני למדתי.‬ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
an------de--. ani lamadeti. a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Am învăţat toată seara. ‫למדת--כ- הע-ב.‬ ‫למדתי כל הערב.‬ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l-mad--i-k---h--e---. lamadeti kol ha'erev. l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
a lucra ‫לע---‬ ‫לעבוד‬ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la-a-od la'avod l-'-v-d ------- la'avod
Am lucrat. ‫אנ- ---תי.‬ ‫אני עבדתי.‬ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a-i-avadet-. ani avadeti. a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Am lucrat toată ziua. ‫------כ- -י--.‬ ‫עבדתי כל היום.‬ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
av-de-i---- h----. avadeti kol hayom. a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
a mânca ‫ל---ל‬ ‫לאכול‬ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
le-e-hol le'ekhol l-'-k-o- -------- le'ekhol
Am mâncat. ‫אנ- -כ---.‬ ‫אני אכלתי.‬ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
ani -kh----. ani akhalti. a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Am mâncat toată mâncarea. ‫-כל-י--------או-ל.‬ ‫אכלתי את כל האוכל.‬ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a-h-l-- e- -o- --'ok---. akhalti et kol ha'okhel. a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!