Slovníček fráz

sk Prídavné mená 2   »   th คำคุณศัพท์ 2

79 [sedemdesiatdeväť]

Prídavné mená 2

Prídavné mená 2

79 [เจ็ดสิบเก้า]

jèt-sìp-gâo

คำคุณศัพท์ 2

[kam-koon-ná-sàp]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina thajčina Prehrať Viac
Mám na sebe modré šaty. ดิ--นสวมช-ด--ฟ้า ด-ฉ-นสวมช-ดส-ฟ-า ด-ฉ-น-ว-ช-ด-ี-้- ---------------- ดิฉันสวมชุดสีฟ้า 0
d---ch--n----am--h-́-t-se---fá di--cha-n-su-am-cho-ot-se-e-fa- d-̀-c-a-n-s-̌-m-c-o-o---e-e-f-́ ------------------------------- dì-chǎn-sǔam-chóot-sěe-fá
Mám na sebe červené šaty. ดิ-ั--ว-ช-----ดง ด-ฉ-นสวมช-ดส-แดง ด-ฉ-น-ว-ช-ด-ี-ด- ---------------- ดิฉันสวมชุดสีแดง 0
dì--hǎ--su-a--cho-ot--e------g di--cha-n-su-am-cho-ot-se-e-dæng d-̀-c-a-n-s-̌-m-c-o-o---e-e-d-n- -------------------------------- dì-chǎn-sǔam-chóot-sěe-dæng
Mám na sebe zelené šaty. ด----ส-มชุ-สี--ี-ว ด-ฉ-นสวมช-ดส-เข-ยว ด-ฉ-น-ว-ช-ด-ี-ข-ย- ------------------ ดิฉันสวมชุดสีเขียว 0
di--c-a---su------o--t--e-e-ke--o di--cha-n-su-am-cho-ot-se-e-ke-eo d-̀-c-a-n-s-̌-m-c-o-o---e-e-k-̌-o --------------------------------- dì-chǎn-sǔam-chóot-sěe-kěeo
Kúpim čiernu tašku. ผ- ---ิ-ัน ซื---ร-เ-๋--ือสีดำ ผม / ด-ฉ-น ซ--อกระเป-าถ-อส-ด- ผ- / ด-ฉ-น ซ-้-ก-ะ-ป-า-ื-ส-ด- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีดำ 0
pǒ--d-̀-------s--u---à-bha---t-̌u-se-----m po-m-di--cha-n-se-u-gra--bha-o-te-u-se-e-dam p-̌---i---h-̌---e-u-g-a---h-̌---e-u-s-̌---a- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-séu-grà-bhǎo-těu-sěe-dam
Kúpim hnedú tašku. ผ- --ด-ฉัน -ื้อ-ร-เป๋าถื-สี-้---ล ผม / ด-ฉ-น ซ--อกระเป-าถ-อส-น--ตาล ผ- / ด-ฉ-น ซ-้-ก-ะ-ป-า-ื-ส-น-ำ-า- --------------------------------- ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีน้ำตาล 0
p-̌m---̀-c--̌n--e-----à-bhǎ---ěu-sěe--a-m----n po-m-di--cha-n-se-u-gra--bha-o-te-u-se-e-na-m-dhan p-̌---i---h-̌---e-u-g-a---h-̌---e-u-s-̌---a-m-d-a- -------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-séu-grà-bhǎo-těu-sěe-nám-dhan
Kúpim bielu tašku. ผ- - --ฉั--ซ-้---ะเป--ถือสี--ว ผม / ด-ฉ-น ซ--อกระเป-าถ-อส-ขาว ผ- / ด-ฉ-น ซ-้-ก-ะ-ป-า-ื-ส-ข-ว ------------------------------ ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีขาว 0
p-̌m-d-̀-------s-----r-̀-bh-̌--t-̌--se-e---̌o po-m-di--cha-n-se-u-gra--bha-o-te-u-se-e-ka-o p-̌---i---h-̌---e-u-g-a---h-̌---e-u-s-̌---a-o --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-séu-grà-bhǎo-těu-sěe-kǎo
Potrebujem nové auto. ผม-/--ิฉั------กา---ค-นใ-ม่ ผม / ด-ฉ-น ต-องการรถค-นใหม- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ถ-ั-ใ-ม- --------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการรถคันใหม่ 0
pǒ--d-̀-chǎ--d--̂w-g-ga---o-t---n-m--i po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-ro-t-kan-ma-i p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o-t-k-n-m-̀- ---------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-rót-kan-mài
Potrebujem rýchle auto. ผม-- ดิฉ-น--้---ารรถคว----็ว-ูง ผม / ด-ฉ-น ต-องการรถความเร-วส-ง ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ถ-ว-ม-ร-ว-ู- ------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการรถความเร็วสูง 0
po---di--ch-̌--dhâ--g-ga--r----k-am---̲y-o-s-̌ong po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-ro-t-kwam-ra-y-o-so-ong p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o-t-k-a---a-y-o-s-̌-n- -------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-rót-kwam-ra̲y̲o-sǒong
Potrebujem pohodlné auto. ผ--/ -ิฉ---ต--ง-า--ถท-่-ั-ง--าย ผม / ด-ฉ-น ต-องการรถท--น--งสบาย ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ถ-ี-น-่-ส-า- ------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการรถที่นั่งสบาย 0
p-̌---i----a----h-̂--g-g-n---́--te---na-n--sa---ai po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-ro-t-te-e-na-ng-sa--bai p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o-t-t-̂---a-n---a---a- -------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-rót-têe-nâng-sà-bai
Tam hore býva stará žena. ผ-้----ชร-อ-ศ-ย-ย-่-ั้--น ผ--หญ-งชราอาศ-ยอย--ช--นบน ผ-้-ญ-ง-ร-อ-ศ-ย-ย-่-ั-น-น ------------------------- ผู้หญิงชราอาศัยอยู่ชั้นบน 0
pôo---̌ng-ch-́-r----s-̌i-à--o-o-c-a-----n po-o-yi-ng-cha--ra-a-sa-i-a--yo-o-cha-n-bon p-̂---i-n---h-́-r-----a-i-a---o-o-c-a-n-b-n ------------------------------------------- pôo-yǐng-chá-ra-a-sǎi-à-yôo-chán-bon
Tam hore býva tlstá žena. ผ-้หญ-งอ้--อ-ศั-------้-บน ผ--หญ-งอ-วนอาศ-ยอย--ช--นบน ผ-้-ญ-ง-้-น-า-ั-อ-ู-ช-้-บ- -------------------------- ผู้หญิงอ้วนอาศัยอยู่ชั้นบน 0
pô--yi-ng----n---sa---à---̂o----́----n po-o-yi-ng-u-an-a-sa-i-a--yo-o-cha-n-bon p-̂---i-n---̂-n-a-s-̌---̀-y-̂---h-́---o- ---------------------------------------- pôo-yǐng-ûan-a-sǎi-à-yôo-chán-bon
Tam dole býva zvedavá žena. ผ-้หญิ------ู--ยากเห็นอ-ศ-ย-------น-่าง ผ--หญ-งอยากร--อยากเห-นอาศ-ยอย--ช--นล-าง ผ-้-ญ-ง-ย-ก-ู-อ-า-เ-็-อ-ศ-ย-ย-่-ั-น-่-ง --------------------------------------- ผู้หญิงอยากรู้อยากเห็นอาศัยอยู่ชั้นล่าง 0
po---yǐng--̀-yâ--ro-o--̀--a---h-̌--a-sa---à--------a---l--ng po-o-yi-ng-a--ya-k-ro-o-a--ya-k-he-n-a-sa-i-a--yo-o-cha-n-la-ng p-̂---i-n---̀-y-̂---o-o-a---a-k-h-̌-----a-i-a---o-o-c-a-n-l-̂-g --------------------------------------------------------------- pôo-yǐng-à-yâk-róo-à-yâk-hěn-a-sǎi-à-yôo-chán-lâng
Naši hostia boli milí ľudia. แ-ก--------็นกันเ-ง แขกของเราเป-นก-นเอง แ-ก-อ-เ-า-ป-น-ั-เ-ง ------------------- แขกของเราเป็นกันเอง 0
kæ-k---̌w-g-r---b-e--ga--a-ng kæ-k-ka-wng-rao-bhen-gan-ayng k-̀---a-w-g-r-o-b-e---a---y-g ----------------------------- kæ̀k-kǎwng-rao-bhen-gan-ayng
Naši hostia boli zdvorilí ľudia. แข--อง--า--็นคน--ภาพ แขกของเราเป-นคนส-ภาพ แ-ก-อ-เ-า-ป-น-น-ุ-า- -------------------- แขกของเราเป็นคนสุภาพ 0
k----k-̌-n--rao--h---kon------pa-p kæ-k-ka-wng-rao-bhen-kon-so-o-pa-p k-̀---a-w-g-r-o-b-e---o---o-o-p-̂- ---------------------------------- kæ̀k-kǎwng-rao-bhen-kon-sòo-pâp
Naši hostia boli zaujímaví ľudia. แ-กข-งเ-าเ-็---น่า-นใจ แขกของเราเป-นคนน-าสนใจ แ-ก-อ-เ-า-ป-น-น-่-ส-ใ- ---------------------- แขกของเราเป็นคนน่าสนใจ 0
kæ̀k-k-̌wn--rao--he----n---̂---̌n--ai kæ-k-ka-wng-rao-bhen-kon-na--so-n-jai k-̀---a-w-g-r-o-b-e---o---a---o-n-j-i ------------------------------------- kæ̀k-kǎwng-rao-bhen-kon-nâ-sǒn-jai
Mám milé deti. ผ- --ด-ฉ-น ม-ลูก-ี่น่า--ก ผม / ด-ฉ-น ม-ล-กท--น-าร-ก ผ- / ด-ฉ-น ม-ล-ก-ี-น-า-ั- ------------------------- ผม / ดิฉัน มีลูกที่น่ารัก 0
p-̌---ì--h--n-m----------e-e---̂--ák po-m-di--cha-n-mee-lo-ok-te-e-na--ra-k p-̌---i---h-̌---e---o-o---e-e-n-̂-r-́- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-lôok-têe-nâ-rák
Ale susedia majú drzé deti. แต่-พ-่อ-----มีลู-ซน แต-เพ--อนบ-านม-ล-กซน แ-่-พ-่-น-้-น-ี-ู-ซ- -------------------- แต่เพื่อนบ้านมีลูกซน 0
dh---p--u----a-n------ôok---n dhæ--pe-uan-ba-n-mee-lo-ok-son d-æ---e-u-n-b-̂---e---o-o---o- ------------------------------ dhæ̀-pêuan-bân-mee-lôok-son
Sú vaše deti poslušné? ล-ก --อง--ณเ-็--ด-----ห- -----/-คะ? ล-ก ๆของค-ณเป-นเด-กด-ไหม คร-บ / คะ? ล-ก ๆ-อ-ค-ณ-ป-น-ด-ก-ี-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- ลูก ๆของคุณเป็นเด็กดีไหม ครับ / คะ? 0
lô---l-̂-k----w---------he---e---dee-mǎ--kr--p-ká lo-ok-lo-ok-ka-wng-koon-bhen-de-k-dee-ma-i-kra-p-ka- l-̂-k-l-̂-k-k-̌-n---o-n-b-e---e-k-d-e-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------- lôok-lôok-kǎwng-koon-bhen-dèk-dee-mǎi-kráp-ká

Jeden jazyk, mnoho podôb

Aj keď hovoríme len jedným jazykom, hovoríme vlastne mnohými jazykmi. Žiadny jazyk totiž nie je uzavretý systém. Každý jazyk prejavuje mnoho rôznych dimenzií. Jazyk je totiž živý. Ľudia sa pri rozhovore vždy riadia podľa svojho partnera. Pozmeňujú teda jazyk, ktorým hovoria. Tieto zmeny sa objavujú v rôznych formách. Každý jazyk má napríklad svoju históriu. Vždy sa menil a bude sa meniť aj naďalej. Dá sa to poznať podľa toho, že starí ľudia hovoria inak ako mladí. Vo väčšine jazykov existuje tiež veľa dialektov. Mnoho ľudí hovoriacich dialektom sa ale vie prispôsobiť svojmu prostrediu. V určitých situáciách hovorí spisovným jazykom. Rôzne sociálne skupiny majú rôzne jazyky. Príkladom je jazyk mládeže alebo poľovnícky žargón. Väčšina ľudí hovorí inak v práci ako doma. Veľa ich tiež v práci používa profesionálny žargón. Rozdiely sa tiež objavujú v hovorenom a písanom jazyku. Hovorený jazyk je väčšinou oveľa jednoduchší ako ten písaný. Rozdiel môže byť význačný. Stáva sa tak, keď sa písaný jazyk dlhú dobu nemení. Ľudia sa potom musia naučiť používať najprv písanú formu jazyka. Jazyk mužov a žien sa tiež často líši. V západných spoločnostiach nie je tento rozdiel až tak veľký. Sú však krajiny, v ktorých hovoria ženy úplne inak ako muži. V niektorých kultúrach má aj zdvorilosť svoju vlastnú jazykovú podobu. Rozprávanie teda nie je vôbec jednoduché! Musíme si dávať pozor na veľa vecí súčasne ...