Jezikovni vodič

sl Veliko čiščenje   »   hy House cleaning

18 [osemnajst]

Veliko čiščenje

Veliko čiščenje

18 [տասնութ]

18 [tasnut’]

House cleaning

[tan mak’rut’yun]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina armenščina Igraj Več
Danes je sobota. Այս-ր--ա-ա---: Այսօր շաբաթ է: Ա-ս-ր շ-բ-թ է- -------------- Այսօր շաբաթ է: 0
Aysor s-abat’-e Aysor shabat’ e A-s-r s-a-a-’ e --------------- Aysor shabat’ e
Danes imamo čas. Ա--օ---են---ամա--կ--ւ-ե--: Այսօր մենք ժամանակ ունենք: Ա-ս-ր մ-ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-: -------------------------- Այսօր մենք ժամանակ ունենք: 0
Ayso- men-’ --am---k un--k’ Aysor menk’ zhamanak unenk’ A-s-r m-n-’ z-a-a-a- u-e-k- --------------------------- Aysor menk’ zhamanak unenk’
Danes počistimo stanovanje. Այսօ---ե------կ-րան----ք -ա-րո--: Այսօր մենք բնակարանն ենք մաքրում: Ա-ս-ր մ-ն- բ-ա-ա-ա-ն ե-ք մ-ք-ո-մ- --------------------------------- Այսօր մենք բնակարանն ենք մաքրում: 0
A-s-- ---k’-bn-ka-a---y-nk---a----m Aysor menk’ bnakarann yenk’ mak’rum A-s-r m-n-’ b-a-a-a-n y-n-’ m-k-r-m ----------------------------------- Aysor menk’ bnakarann yenk’ mak’rum
Jaz čistim kopalnico. Ես --քրո-մ -մ-լոգա-ան-: Ես մաքրում եմ լոգարանը: Ե- մ-ք-ո-մ ե- լ-գ-ր-ն-: ----------------------- Ես մաքրում եմ լոգարանը: 0
Y-- -a-’-u- ye---o----ny Yes mak’rum yem logarany Y-s m-k-r-m y-m l-g-r-n- ------------------------ Yes mak’rum yem logarany
Mož pere avto. Ա--ւս-նս ---ո-եքեն---- լվ----մ: Ամուսինս ավտոմեքենան է լվանում: Ա-ո-ս-ն- ա-տ-մ-ք-ն-ն է լ-ա-ո-մ- ------------------------------- Ամուսինս ավտոմեքենան է լվանում: 0
Am-s--s---tomek’ye--n-e-l-anum Amusins avtomek’yenan e lvanum A-u-i-s a-t-m-k-y-n-n e l-a-u- ------------------------------ Amusins avtomek’yenan e lvanum
Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa). Երե--ն----մաք--ւ- են --ծ--ի---ր-: Երեխաները մաքրում են հեծանիվները: Ե-ե-ա-ե-ը մ-ք-ո-մ ե- հ-ծ-ն-վ-ե-ը- --------------------------------- Երեխաները մաքրում են հեծանիվները: 0
Y-r---a-e-- -ak---m ye- ---s-ni----y Yerekhanery mak’rum yen hetsanivnery Y-r-k-a-e-y m-k-r-m y-n h-t-a-i-n-r- ------------------------------------ Yerekhanery mak’rum yen hetsanivnery
Babica zaliva rože. Տա-իկը-ջր--մ---ծ---կ----: Տատիկը ջրում է ծաղիկները: Տ-տ-կ- ջ-ո-մ է ծ-ղ-կ-ե-ը- ------------------------- Տատիկը ջրում է ծաղիկները: 0
T--iky---u- --tsa-h-k-e-y Tatiky jrum e tsaghiknery T-t-k- j-u- e t-a-h-k-e-y ------------------------- Tatiky jrum e tsaghiknery
Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo. Երեխ-ները-հա-աքու--ե- մ--կ-կ---ս--յ--ը: Երեխաները հավաքում են մանկական սենյակը: Ե-ե-ա-ե-ը հ-վ-ք-ւ- ե- մ-ն-ա-ա- ս-ն-ա-ը- --------------------------------------- Երեխաները հավաքում են մանկական սենյակը: 0
Y-r-k-anery-ha-ak-u- -e- m--kak-- se---ky Yerekhanery havak’um yen mankakan senyaky Y-r-k-a-e-y h-v-k-u- y-n m-n-a-a- s-n-a-y ----------------------------------------- Yerekhanery havak’um yen mankakan senyaky
Mož pospravlja svojo pisalno mizo. Ամ-ւս--ս հավա--ւմ --իր --աս----ը: Ամուսինս հավաքում է իր գրասեղանը: Ա-ո-ս-ն- հ-վ-ք-ւ- է ի- գ-ա-ե-ա-ը- --------------------------------- Ամուսինս հավաքում է իր գրասեղանը: 0
A---i-s ---ak-u- --i- ------h-ny Amusins havak’um e ir graseghany A-u-i-s h-v-k-u- e i- g-a-e-h-n- -------------------------------- Amusins havak’um e ir graseghany
Jaz vlagam perilo v pralni stroj. Ես դնո-մ----հ------ը--վա-քի-մ-ք-նա-ի-մե-: Ես դնում եմ հագուստը լվացքի մեքենայի մեջ: Ե- դ-ո-մ ե- հ-գ-ւ-տ- լ-ա-ք- մ-ք-ն-յ- մ-ջ- ----------------------------------------- Ես դնում եմ հագուստը լվացքի մեքենայի մեջ: 0
Y-s-dn-----m--a--sty --at---’i--ek’y--ayi-mej Yes dnum yem hagusty lvats’k’i mek’yenayi mej Y-s d-u- y-m h-g-s-y l-a-s-k-i m-k-y-n-y- m-j --------------------------------------------- Yes dnum yem hagusty lvats’k’i mek’yenayi mej
Jaz obešam perilo. Ե--կ---ւմ եմ -վ-ցքը: Ես կախում եմ լվացքը: Ե- կ-խ-ւ- ե- լ-ա-ք-: -------------------- Ես կախում եմ լվացքը: 0
Ye- --k-um-ye--l-a---k-y Yes kakhum yem lvats’k’y Y-s k-k-u- y-m l-a-s-k-y ------------------------ Yes kakhum yem lvats’k’y
Jaz likam perilo. Ես-ար---կ-ւմ -մ հ-------: Ես արդուկում եմ հագուստը: Ե- ա-դ-ւ-ո-մ ե- հ-գ-ւ-տ-: ------------------------- Ես արդուկում եմ հագուստը: 0
Y-- a-du--- ----h----ty Yes ardukum yem hagusty Y-s a-d-k-m y-m h-g-s-y ----------------------- Yes ardukum yem hagusty
Okna so umazana. Լ-ւս----տ--ր- --ղտ-տ--ն: Լուսամուտները կեղտոտ են: Լ-ւ-ա-ո-տ-ե-ը կ-ղ-ո- ե-: ------------------------ Լուսամուտները կեղտոտ են: 0
Lus-m-tn-----e---ot-y-n Lusamutnery keghtot yen L-s-m-t-e-y k-g-t-t y-n ----------------------- Lusamutnery keghtot yen
Tla so umazana. Հատ-կ- կ---ո--է: Հատակը կեղտոտ է: Հ-տ-կ- կ-ղ-ո- է- ---------------- Հատակը կեղտոտ է: 0
H-t-k--k---tot-e Hataky keghtot e H-t-k- k-g-t-t e ---------------- Hataky keghtot e
Posoda je umazana. Սպա--ը կ-ղտոտ է: Սպասքը կեղտոտ է: Ս-ա-ք- կ-ղ-ո- է- ---------------- Սպասքը կեղտոտ է: 0
S-a--’--ke-ht-- e Spask’y keghtot e S-a-k-y k-g-t-t e ----------------- Spask’y keghtot e
Kdo pomiva okna? Ո-վ-է--աքր-ւ- լո----ո------: Ո՞վ է մաքրում լուսամուտները: Ո-վ է մ-ք-ո-մ լ-ւ-ա-ո-տ-ե-ը- ---------------------------- Ո՞վ է մաքրում լուսամուտները: 0
VO-- - m-k’--m l--am-t-ery VO՞v e mak’rum lusamutnery V-՞- e m-k-r-m l-s-m-t-e-y -------------------------- VO՞v e mak’rum lusamutnery
Kdo sesa prah? Ո՞վ է--ա-ր--մ --շե---չով: Ո՞վ է մաքրում փոշեծծիչով: Ո-վ է մ-ք-ո-մ փ-շ-ծ-ի-ո-: ------------------------- Ո՞վ է մաքրում փոշեծծիչով: 0
VO՞v e-m-k’--m p---s-et-ts-c-’ov VO՞v e mak’rum p’voshetstsich’ov V-՞- e m-k-r-m p-v-s-e-s-s-c-’-v -------------------------------- VO՞v e mak’rum p’voshetstsich’ov
Kdo pomiva posodo? Ո-վ-է-լ---ում ս--ս--: Ո՞վ է լվանում սպասքը: Ո-վ է լ-ա-ո-մ ս-ա-ք-: --------------------- Ո՞վ է լվանում սպասքը: 0
V----e-l-an-m -pas-’y VO՞v e lvanum spask’y V-՞- e l-a-u- s-a-k-y --------------------- VO՞v e lvanum spask’y

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -