Jezikovni vodič

sl Nakupovanje   »   hy Shopping

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Nakupovanje

54 [հիսունչորս]

54 [hisunch’vors]

Shopping

[gnumner]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina armenščina Igraj Več
Rad(a) bi kupil(a) darilo. Ես-ուզում--- մ--ն-եր--նե-: Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ն-ե- գ-ե-: -------------------------- Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: 0
Y-s--zum ye- m-----r g--l Yes uzum yem mi nver gnel Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e- ------------------------- Yes uzum yem mi nver gnel
Vendar ne predrago. Բայ- ոչ---նկ: Բայց ոչ թանկ: Բ-յ- ո- թ-ն-: ------------- Բայց ոչ թանկ: 0
Bayt-’ voc-’ --a-k Bayts’ voch’ t’ank B-y-s- v-c-’ t-a-k ------------------ Bayts’ voch’ t’ank
Morda torbico? Մ-գու-ե մ-----ուս-՞կ: Միգուցե մի պայուսա՞կ: Մ-գ-ւ-ե մ- պ-յ-ւ-ա-կ- --------------------- Միգուցե մի պայուսա՞կ: 0
Mi-ut-’---m- p----a-k Miguts’ye mi payusa՞k M-g-t-’-e m- p-y-s-՞- --------------------- Miguts’ye mi payusa՞k
V kakšni barvi jo želite? Ո-- գույ-- -- ուզո--: Ո՞ր գույնն եք ուզում: Ո-ր գ-ւ-ն- ե- ո-զ-ւ-: --------------------- Ո՞ր գույնն եք ուզում: 0
VO՞r gu-nn-yek’ ---m VO՞r guynn yek’ uzum V-՞- g-y-n y-k- u-u- -------------------- VO՞r guynn yek’ uzum
V črni, rjavi ali beli? Սև՞--մ--ր---ւ՞-ն- թ-՞ ս-իտա-: Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: Ս-՞- մ-խ-ա-ո-՞-ն- թ-՞ ս-ի-ա-: ----------------------------- Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: 0
S---, -okhragu-y-- --ye--s-itak Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a- ------------------------------- Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
Veliko ali majhno? Փո՞քր----մե-ծ: Փո՞քր թե մե՞ծ: Փ-՞-ր թ- մ-՞-: -------------- Փո՞քր թե մե՞ծ: 0
P---------’y---e-ts P’vo՞k’r t’ye me՞ts P-v-՞-’- t-y- m-՞-s ------------------- P’vo՞k’r t’ye me՞ts
Si lahko tole pogledam? Կար-----է----տե-նեմ: Կարելի՞ է սա տեսնեմ: Կ-ր-լ-՞ է ս- տ-ս-ե-: -------------------- Կարելի՞ է սա տեսնեմ: 0
K----i--- -a-t---em Kareli՞ e sa tesnem K-r-l-՞ e s- t-s-e- ------------------- Kareli՞ e sa tesnem
Je tale iz usnja? Ս- կա--ի-ց է: Սա կաշվի՞ց է: Ս- կ-շ-ի-ց է- ------------- Սա կաշվի՞ց է: 0
Sa--ashv---s- e Sa kashvi՞ts’ e S- k-s-v-՞-s- e --------------- Sa kashvi՞ts’ e
Ali iz umetne snovi? Թե- ար-եստակ-- կա--ի-: Թե՞ արհեստական կաշվից: Թ-՞ ա-հ-ս-ա-ա- կ-շ-ի-: ---------------------- Թե՞ արհեստական կաշվից: 0
T-y-՞ --h-s-a--- kashvi--’ T’ye՞ arhestakan kashvits’ T-y-՞ a-h-s-a-a- k-s-v-t-’ -------------------------- T’ye՞ arhestakan kashvits’
Seveda je iz usnja. Կ---ե-ի-ար-ե: Կաշվե իհարկե: Կ-շ-ե ի-ա-կ-: ------------- Կաշվե իհարկե: 0
K-s-v- i-arke Kashve iharke K-s-v- i-a-k- ------------- Kashve iharke
Je zelo dobre kakovosti. Ս---ա--ա--- լա- ո---ի է: Սա հատկապես լավ որակի է: Ս- հ-տ-ա-ե- լ-վ ո-ա-ի է- ------------------------ Սա հատկապես լավ որակի է: 0
Sa-h--ka-es---v vor--i e Sa hatkapes lav voraki e S- h-t-a-e- l-v v-r-k- e ------------------------ Sa hatkapes lav voraki e
In ta torbica je resnično zelo poceni. Եվ--ա---ս--ը իս-ա--ս-շ------- -: Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: Ե- պ-յ-ւ-ա-ը ի-կ-պ-ս շ-տ է-ա- է- -------------------------------- Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: 0
Y-- -a--s--- isk-p-s--hat -zha--e Yev payusaky iskapes shat ezhan e Y-v p-y-s-k- i-k-p-s s-a- e-h-n e --------------------------------- Yev payusaky iskapes shat ezhan e
Všeč mi je. Սա-ին---ուր է---լիս: Սա ինձ դուր է գալիս: Ս- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս- -------------------- Սա ինձ դուր է գալիս: 0
Sa-i-dz-du------l-s Sa indz dur e galis S- i-d- d-r e g-l-s ------------------- Sa indz dur e galis
Vzamem jo. Սա-----նու- -մ: Սա վերցնում եմ: Ս- վ-ր-ն-ւ- ե-: --------------- Սա վերցնում եմ: 0
Sa--e--s-nu----m Sa verts’num yem S- v-r-s-n-m y-m ---------------- Sa verts’num yem
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? Կ--ո-ղ----փո---ա-ել: Կարո՞ղ եմ փոխանակել: Կ-ր-՞- ե- փ-խ-ն-կ-լ- -------------------- Կարո՞ղ եմ փոխանակել: 0
K-ro-gh-ye--p’-ok---akel Karo՞gh yem p’vokhanakel K-r-՞-h y-m p-v-k-a-a-e- ------------------------ Karo՞gh yem p’vokhanakel
Seveda. Իհ-ր--: Իհարկե: Ի-ա-կ-: ------- Իհարկե: 0
I--r-e Iharke I-a-k- ------ Iharke
Jo bomo zapakirali kot darilo. Մենք որպե--ն-ե- --------որե--: Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: Մ-ն- ո-պ-ս ն-ե- կ-ա-ե-ա-ո-ե-ք- ------------------------------ Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: 0
M--k- vo---- nver k-’-t---t-av-re--’ Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’ M-n-’ v-r-e- n-e- k-’-t-y-t-a-o-e-k- ------------------------------------ Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
Tam je blagajna. Ա--տեղ --ամ--կղն -: Այնտեղ դրամարկղն է: Ա-ն-ե- դ-ա-ա-կ-ն է- ------------------- Այնտեղ դրամարկղն է: 0
Ay-t-gh --amark-hn e Ayntegh dramarkghn e A-n-e-h d-a-a-k-h- e -------------------- Ayntegh dramarkghn e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -