Jezikovni vodič

sl Postavljanje vprašanj 1   »   ky Asking questions 1

62 [dvainšestdeset]

Postavljanje vprašanj 1

Postavljanje vprašanj 1

62 [алтымыш эки]

62 [altımış eki]

Asking questions 1

[Suroo berüü 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
učiti se ү-р-н-ү үйрөнүү ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
ü---n-ü üyrönüü ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Se dijaki veliko učijo? Оку-ч---р-к-- ----е-и-үйр--үшө-ү? Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? О-у-ч-л-р к-п н-р-е-и ү-р-н-ш-б-? --------------------------------- Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 0
Okuuçu----k-p ne-se-i -yrö--ş-b-? Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü? O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Ne, malo. Жо-,-алар-аз -й--н-шөт. Жок, алар аз үйрөнүшөт. Ж-к- а-а- а- ү-р-н-ш-т- ----------------------- Жок, алар аз үйрөнүшөт. 0
Jo----l-r ---üyr-nüş-t. Jok, alar az üyrönüşöt. J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
vprašati (spraševati) с-роо суроо с-р-о ----- суроо 0
s-roo suroo s-r-o ----- suroo
Ali pogosto sprašujete učitelja? М--алим--н к---су-а-сыз-ы? Мугалимден көп сурайсызбы? М-г-л-м-е- к-п с-р-й-ы-б-? -------------------------- Мугалимден көп сурайсызбы? 0
Mu-a-i--en--öp-sur-----b-? Mugalimden köp suraysızbı? M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Ne sprašujem ga pogosto. Жок,---- -нд-н-кө- су--бай-. Жок, мен андан көп сурабайм. Ж-к- м-н а-д-н к-п с-р-б-й-. ---------------------------- Жок, мен андан көп сурабайм. 0
J------n --da- -ö----r-b--m. Jok, men andan köp surabaym. J-k- m-n a-d-n k-p s-r-b-y-. ---------------------------- Jok, men andan köp surabaym.
odgovoriti (odgovarjati) жо-----р-ү жооп берүү ж-о- б-р-ү ---------- жооп берүү 0
jo-p berüü joop berüü j-o- b-r-ü ---------- joop berüü
Odgovorite, prosim. С-----ч---о-п--е---и---. Сураныч, жооп бериңизчи. С-р-н-ч- ж-о- б-р-ң-з-и- ------------------------ Сураныч, жооп бериңизчи. 0
Sur-nı-, j--p-b-ri-iz-i. Suranıç, joop beriŋizçi. S-r-n-ç- j-o- b-r-ŋ-z-i- ------------------------ Suranıç, joop beriŋizçi.
Odgovarjam. Мен ---п берем. Мен жооп берем. М-н ж-о- б-р-м- --------------- Мен жооп берем. 0
M-n -oo- be--m. Men joop berem. M-n j-o- b-r-m- --------------- Men joop berem.
delati иштөө иштөө и-т-ө ----- иштөө 0
i-töö iştöö i-t-ö ----- iştöö
Ali on trenutno dela? А--аз-- и--еп ж-та-ы? Ал азыр иштеп жатабы? А- а-ы- и-т-п ж-т-б-? --------------------- Ал азыр иштеп жатабы? 0
A--azır iş-ep --ta-ı? Al azır iştep jatabı? A- a-ı- i-t-p j-t-b-? --------------------- Al azır iştep jatabı?
Da, on trenutno dela. Ооба,-а- а-ыр ---еп-жа-а-. Ооба, ал азыр иштеп жатат. О-б-, а- а-ы- и-т-п ж-т-т- -------------------------- Ооба, ал азыр иштеп жатат. 0
O-b-- -l-a--r-iş-ep----at. Ooba, al azır iştep jatat. O-b-, a- a-ı- i-t-p j-t-t- -------------------------- Ooba, al azır iştep jatat.
priti, prihajati ке-үү келүү к-л-ү ----- келүү 0
ke--ü kelüü k-l-ü ----- kelüü
Ali pridete? К-----зб-? Келесизби? К-л-с-з-и- ---------- Келесизби? 0
K--e-iz--? Kelesizbi? K-l-s-z-i- ---------- Kelesizbi?
Da, takoj pridemo. Оо--,--и- а-----е--би-. Ооба, биз азыр келебиз. О-б-, б-з а-ы- к-л-б-з- ----------------------- Ооба, биз азыр келебиз. 0
Oo--, bi- a-ı- ----b-z. Ooba, biz azır kelebiz. O-b-, b-z a-ı- k-l-b-z- ----------------------- Ooba, biz azır kelebiz.
stanovati ж-шоо жашоо ж-ш-о ----- жашоо 0
j---o jaşoo j-ş-o ----- jaşoo
Stanujete v Berlinu? Б---и-де ж-ш---ыз-ы? Берлинде жашайсызбы? Б-р-и-д- ж-ш-й-ы-б-? -------------------- Берлинде жашайсызбы? 0
B-----de-j---ys--b-? Berlinde jaşaysızbı? B-r-i-d- j-ş-y-ı-b-? -------------------- Berlinde jaşaysızbı?
Da, stanujem v Berlinu. О-ба, м-н-Б-р-ин-- --шай-. Ооба, мен Берлинде жашайм. О-б-, м-н Б-р-и-д- ж-ш-й-. -------------------------- Ооба, мен Берлинде жашайм. 0
Oo--,-men B---ind--ja---m. Ooba, men Berlinde jaşaym. O-b-, m-n B-r-i-d- j-ş-y-. -------------------------- Ooba, men Berlinde jaşaym.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -