Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   ky Small Talk 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [жыйырма бир]

21 [jıyırma bir]

Small Talk 2

[Jeŋil baarlaşuu 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
Odkod prihajate? Кайс- жерд-- бо-ос-з? Кайсы жерден болосуз? К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з- --------------------- Кайсы жерден болосуз? 0
K-ysı --rden bol--u-? Kaysı jerden bolosuz? K-y-ı j-r-e- b-l-s-z- --------------------- Kaysı jerden bolosuz?
Iz Basla. Б----ьден. Базельден. Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Bazelde-. Bazelden. B-z-l-e-. --------- Bazelden.
Basel je v Švici. Ба-ел----е-ц-р--да ---------. Базель Швейцарияда жайгашкан. Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н- ----------------------------- Базель Швейцарияда жайгашкан. 0
B-ze----e--s---y--a--a-------. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan. B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n- ------------------------------ Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Си----Мюлл-р-м-рз- мене- ----ы--ыр-ам бо-об-? Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-? --------------------------------------------- Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 0
Si-di Myu--er mırza-m-n-----a---t-r------l-bu? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu? S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-? ---------------------------------------------- Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
On je tujec. А---ет -л-и-. Ал чет элдик. А- ч-т э-д-к- ------------- Ал чет элдик. 0
A- -----ldi-. Al çet eldik. A- ç-t e-d-k- ------------- Al çet eldik.
On govori več jezikov. Ал-----кан-а--ил-- сү-лө-т. Ал бир канча тилде сүйлөйт. А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т- --------------------------- Ал бир канча тилде сүйлөйт. 0
A- -ir ka-ça-t-l-e-süyl--t. Al bir kança tilde süylöyt. A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t- --------------------------- Al bir kança tilde süylöyt.
Ali ste prvič tukaj? С-з --- ж-рге--ири----жо----е--иңиз-и? Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-? -------------------------------------- Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 0
S-- b-l---r-e---r---i-j------ldiŋizb-? Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi? S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-? -------------------------------------- Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
Ne, bil sem tukaj že lani. Жо-, м-------ы- --- --р-е б----нму-. Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н- ------------------------------------ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 0
Jo-,--e- b-lt-r b-l --rde---l--nmun. Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun. J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n- ------------------------------------ Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
Vendar samo en teden. Б-р----ир--у---- -ана. Бирок бир жумага гана. Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-. ---------------------- Бирок бир жумага гана. 0
B-ro- bi- --m--a gana. Birok bir jumaga gana. B-r-k b-r j-m-g- g-n-. ---------------------- Birok bir jumaga gana.
Kako vam je všeč pri nas? Бу- ж-рде---зге -анд-й----ы- ж-тат? Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т- ----------------------------------- Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 0
Bul je-de-sizg--ka--a--j-g-p-ja-at? Bul jerde sizge kanday jagıp jatat? B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t- ----------------------------------- Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
Zelo. Ljudje so prijazni. А--а- жакш-.-------кшы. Абдан жакшы. Эли жакшы. А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы- ----------------------- Абдан жакшы. Эли жакшы. 0
Ab---------- -l- jakş-. Abdan jakşı. Eli jakşı. A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı- ----------------------- Abdan jakşı. Eli jakşı.
In pokrajina mi je tudi všeč. А-а- -а----е--а---а-жа-а-. Анан мага пейзаж да жагат. А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т- -------------------------- Анан мага пейзаж да жагат. 0
Anan---ga pey-a- ----a-at. Anan maga peyzaj da jagat. A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t- -------------------------- Anan maga peyzaj da jagat.
Kaj ste po poklicu? Сиздин--е---и-из-ка--а-? Сиздин кесибиңиз кандай? С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-? ------------------------ Сиздин кесибиңиз кандай? 0
S-zdi---es--i--- -a-d--? Sizdin kesibiŋiz kanday? S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-? ------------------------ Sizdin kesibiŋiz kanday?
Sem prevajalec. М----о-орм--у-ун. Мен котормочумун. М-н к-т-р-о-у-у-. ----------------- Мен котормочумун. 0
M---k-torm-çumun. Men kotormoçumun. M-n k-t-r-o-u-u-. ----------------- Men kotormoçumun.
Prevajam knjige. М-н-китеп-е----к----омун. Мен китептерди которомун. М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н- ------------------------- Мен китептерди которомун. 0
M-- k--e-----i-ko---o--n. Men kitepterdi kotoromun. M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n- ------------------------- Men kitepterdi kotoromun.
Ste sami tukaj? Бу- жерд--жалг--с-збы? Бул жерде жалгызсызбы? Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы- ---------------------- Бул жерде жалгызсызбы? 0
B-l ---d--j-lgı----bı? Bul jerde jalgızsızbı? B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı- ---------------------- Bul jerde jalgızsızbı?
Ne, z mano je tudi žena / mož. Жо-- -ени- ---ым/кү-ө-м да -у- -ерде. Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е- ------------------------------------- Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 0
J-k,-me--- ay-lı-/kü---- d- ----jer--. Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde. J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e- -------------------------------------- Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
In tam sta oba moja otroka. А--- -енин э-и----ам--а-. Анан менин эки балам бар. А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р- ------------------------- Анан менин эки балам бар. 0
An---m---n-ek- b--a- -ar. Anan menin eki balam bar. A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r- ------------------------- Anan menin eki balam bar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -