Libri i frazës

sq Avari makine   »   sr Квар на ауту

39 [tridhjetёenёntё]

Avari makine

Avari makine

39 [тридесет и девет]

39 [trideset i devet]

Квар на ауту

[Kvar na autu]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Serbisht Luaj Më shumë
Ku ёshtё pika tjetër e karburantit? Гд---е -ле-е-а б-нзи-с-а --мпа? Где је следећа бензинска пумпа? Г-е ј- с-е-е-а б-н-и-с-а п-м-а- ------------------------------- Где је следећа бензинска пумпа? 0
Gde j--sledeć- -e-z----- pu--a? Gde je sledec-a benzinska pumpa? G-e j- s-e-e-́- b-n-i-s-a p-m-a- -------------------------------- Gde je sledeća benzinska pumpa?
Mё ёshtё shfryrё goma. Гу---ми с--п---у-ила. Гума ми се пробушила. Г-м- м- с- п-о-у-и-а- --------------------- Гума ми се пробушила. 0
Gu-a-m--s---r-bu-il-. Guma mi se probušila. G-m- m- s- p-o-u-i-a- --------------------- Guma mi se probušila.
A mund tё ma ndёrroni rrotёn? М-жете ли з--е-и---т-ча-? Можете ли заменити точак? М-ж-т- л- з-м-н-т- т-ч-к- ------------------------- Можете ли заменити точак? 0
Mo--t- -i--a-e-it--t-ča-? Možete li zameniti točak? M-ž-t- l- z-m-n-t- t-č-k- ------------------------- Možete li zameniti točak?
Kam nevojё pёr disa litra naftё. Треб-м па- -и---а--и--л-. Требам пар литара дизела. Т-е-а- п-р л-т-р- д-з-л-. ------------------------- Требам пар литара дизела. 0
Treb-- -ar -i-ara --z-l-. Trebam par litara dizela. T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela.
S’kam mё benzinё. Н-ма- виш- б--з--а. Немам више бензина. Н-м-м в-ш- б-н-и-а- ------------------- Немам више бензина. 0
N--am -i-e-be--i-a. Nemam više benzina. N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina.
Mos keni ndonjё bidon rezervё? И-а-е -и--е---в-- ка-и-тeр? Имате ли резервни канистeр? И-а-е л- р-з-р-н- к-н-с-e-? --------------------------- Имате ли резервни канистeр? 0
I-at- l- rez-rvn------st--? Imate li rezervni kanister? I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-e-? --------------------------- Imate li rezervni kanister?
Ku mund tё marr nё telefon? Гд- -огу--- --л-----ра-? Где могу да телефонирам? Г-е м-г- д- т-л-ф-н-р-м- ------------------------ Где могу да телефонирам? 0
G---mo---d- -ele-----am? Gde mogu da telefoniram? G-e m-g- d- t-l-f-n-r-m- ------------------------ Gde mogu da telefoniram?
Mё duhet njё shёrbim karrotreci. Тр--а- ---п-служ-у. Требам шлеп службу. Т-е-а- ш-е- с-у-б-. ------------------- Требам шлеп службу. 0
T--b-m-š-e--slu---. Trebam šlep službu. T-e-a- š-e- s-u-b-. ------------------- Trebam šlep službu.
Po kёrkoj njё ofiçinё. Тра-им-р---о---у. Тражим радионицу. Т-а-и- р-д-о-и-у- ----------------- Тражим радионицу. 0
T--žim----i-n---. Tražim radionicu. T-a-i- r-d-o-i-u- ----------------- Tražim radionicu.
Ndodhi njё aksident. Де--ла се --зг-д-. Десила се незгода. Д-с-л- с- н-з-о-а- ------------------ Десила се незгода. 0
D-si-a-s- -ezg---. Desila se nezgoda. D-s-l- s- n-z-o-a- ------------------ Desila se nezgoda.
Ku ёshtё telefoni mё i afёrt? Г-- ј- -ај---ж--т----о-? Где је најближи телефон? Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н- ------------------------ Где је најближи телефон? 0
Gd- j- --jb--ži-tel-fo-? Gde je najbliži telefon? G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n- ------------------------ Gde je najbliži telefon?
A keni njё celular me vete? И-ате л- -- -об-м-м--илни т--ефо-? Имате ли са собом мобилни телефон? И-а-е л- с- с-б-м м-б-л-и т-л-ф-н- ---------------------------------- Имате ли са собом мобилни телефон? 0
I---- l---a -o------b--ni tel---n? Imate li sa sobom mobilni telefon? I-a-e l- s- s-b-m m-b-l-i t-l-f-n- ---------------------------------- Imate li sa sobom mobilni telefon?
Kemi nevojё pёr ndihmё. Ми-треб--- п-м-ћ. Ми требамо помоћ. М- т-е-а-о п-м-ћ- ----------------- Ми требамо помоћ. 0
Mi tre-a---p-m-ć. Mi trebamo pomoc-. M- t-e-a-o p-m-c-. ------------------ Mi trebamo pomoć.
Thёrrisni njё mjek! Поз-в-те до--о--! Позовите доктора! П-з-в-т- д-к-о-а- ----------------- Позовите доктора! 0
P--o--t- dok--r-! Pozovite doktora! P-z-v-t- d-k-o-a- ----------------- Pozovite doktora!
Thёrrisni policinё! Позов-т---олици-у! Позовите полицију! П-з-в-т- п-л-ц-ј-! ------------------ Позовите полицију! 0
Po--vit---olic--u! Pozovite policiju! P-z-v-t- p-l-c-j-! ------------------ Pozovite policiju!
Dokumentat ju lutem. В-ш----к--ен--, м---м. Ваше документе, молим. В-ш- д-к-м-н-е- м-л-м- ---------------------- Ваше документе, молим. 0
Vaš--dok-me---- m-l-m. Vaše dokumente, molim. V-š- d-k-m-n-e- m-l-m- ---------------------- Vaše dokumente, molim.
Patentёn, ju lutem. Ваш- -о----у д-зв-л---молим. Вашу возачку дозволу, молим. В-ш- в-з-ч-у д-з-о-у- м-л-м- ---------------------------- Вашу возачку дозволу, молим. 0
Vašu---z--ku------lu---ol--. Vašu vozačku dozvolu, molim. V-š- v-z-č-u d-z-o-u- m-l-m- ---------------------------- Vašu vozačku dozvolu, molim.
Dёshminё e automjetit, ju lutem. В-шу-с-обр-ћајну д-зв--у---о-и-. Вашу саобраћајну дозволу, молим. В-ш- с-о-р-ћ-ј-у д-з-о-у- м-л-м- -------------------------------- Вашу саобраћајну дозволу, молим. 0
V-šu s---ra---j-u--oz-ol---m----. Vašu saobrac-ajnu dozvolu, molim. V-š- s-o-r-c-a-n- d-z-o-u- m-l-m- --------------------------------- Vašu saobraćajnu dozvolu, molim.

Bebet me talent linguistik

Që para se të flasin, bebet dinë shumë rreth gjuhëve. Ky fakt është demonstruar nga eksperimente të ndryshme. Zhvillimi i fëmijëve hulumtohet në laboratorë specialë për foshnjat. Ku gjithashtu studiohet sesi fëmijët mësojnë të flasin. Bebet janë dukshëm më të zgjuara nga sa kemi menduar deri tani. Që kur janë 6 muaj ato kanë shumë aftësi gjuhësore. Për shembull, ato njohin gjuhën e tyre amtare. Bebet franceze dhe gjermane reagojnë ndryshe ndaj tingujve të caktuar. Sjelljet e ndryshme përcillen nga modele të ndryshme të theksit. Kështu që foshnjat kanë një lloj sensi për të dalluar tonin e gjuhës së tyre. Edhe fëmijët shumë të vegjël mund të memorizojnë disa fjalë. Prindërit janë shumë të rëndësishëm për zhvillimin gjuhësor të bebeve. Sepse foshnjat kanë nevojë për ndërveprim menjëherë pas lindjes. Ato dëshirojnë të komunikojnë me mamin dhe babin. Ndërveprimi duhet të shoqërohet me emocione pozitive. Prindërit nuk duhet të jenë të stresuar kur flasin me bebet e tyre. Është gjithashtu e gabuar nëse flasin pak me to. Stresi ose heshtja mund të kenë pasoja negative tek foshnjat. Zhvillimi i tyre gjuhësor mund të ndikohet negativisht. Të mësuarit për bebet fillon që në barkun e nënës! Ato reagojnë ndaj gjuhës që para se të lindin. Perceptojnë me saktësi sinjalet akustike. Këto sinjale njihen nga foshnjat pas lindjes. Bebet e palindura mësojnë gjithashtu ritmin e gjuhës. Ato mund të dëgjojnë zërin e nënës së tyre që në barkun e saj. Kështu që ju mund të flisni me fëmijën që nuk ka lindur ende. Por, mos e teproni… Fëmija do të ketë mjaft kohë pas lindjes për të ushtruar.