Libri i frazës

sq Bёj pyetje 2   »   sr Постављати питања 2

63 [gjashtёdhjetёetre]

Bёj pyetje 2

Bёj pyetje 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Serbisht Luaj Më shumë
Kam njё hobby. Ја ---- хоб-. Ја имам хоби. Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
Ja ------o--. Ja imam hobi. J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Unё luaj tenis. Ј- и---м -е--с. Ја играм тенис. Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
J- ig-a-----i-. Ja igram tenis. J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Ku ka njё fushё tenisi? Гд--ј---ен--к---е--н? Где је тениски терен? Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
Gd---e ten---i--e-en? Gde je teniski teren? G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
A ke ndonjё hobby? Има---- -и-хо--? Имаш ли ти хоби? И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
Im-- -i t--h--i? Imaš li ti hobi? I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Unё luaj futboll. Ја-и-р-м--у----. Ја играм фудбал. Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
J---gr---fu-b--. Ja igram fudbal. J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Ku ka njё fushё futbolli? Где-је фудб--ски-т-ре-? Где је фудбалски терен? Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
Gd- j--f-db--sk- --re-? Gde je fudbalski teren? G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Mё dhemb krahu. Бо-и-м- рук-. Боли ме рука. Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
Boli -e-r---. Boli me ruka. B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Mё dhemb kёmba dhe dora. Но-а и-р-ка м-----о-е-бол-. Нога и рука ме такође боле. Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
Nog- i -u-- -- -a-o---bole. Noga i ruka me takođe bole. N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Ku ka njё doktor? Г-- се --ла---до-то-? Где се налази доктор? Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
G-e s- -a-a-- d-k-or? Gde se nalazi doktor? G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
Unё kam njё makinё. Ј- и-------о. Ја имам ауто. Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
Ja --a- -u-o. Ja imam auto. J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
Unё kam edhe njё motorr. Ј- има- - --т--. Ја имам i мотор. Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
J- im------o-or. Ja imam i motor. J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Ku ka njё vend parkimi? Гд-------р-и--? Где је паркинг? Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
G-- -- --r---g? Gde je parking? G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
Unё kam njё pulovёr. Ј---ма----м-е-. Ја имам џемпер. Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
Ja imam-d-em--r. Ja imam džemper. J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
Unё kam edhe njё xhaketё dhe njё palё xhinse. Ј--им-- -ако-е-ј-к-у и џинс -------не. Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
Ja i----takođe-jak-- - --ins--a-t-l--e. Ja imam takođe jaknu i džins pantalone. J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Ku ёshtё lavatriçja? Г-- ј---е---аш--а? Где је веш машина? Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
Gd- -- v-- ma-in-? Gde je veš mašina? G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
Unё kam njё pjatё. Ј--има- ---ир. Ја имам тањир. Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
Ja i-a---an-i-. Ja imam tanjir. J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
Unё kam njё thikё, njё pirun dhe njё lugё. Ј- и-ам--о-, -иљ---у - -аши-у. Ја имам нож, виљушку и кашику. Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
J--im------,--i--ušk--- -aš---. Ja imam nož, viljušku i kašiku. J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Ku janё kripa dhe piperi? Г-е су-со --б-б-р? Где су со и бибер? Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
G-- s--------i--r? Gde su so i biber? G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Trupi reagon ndaj gjuhës

Gjuha përpunohet në trurin tonë. Trurin jonë është aktiv kur dëgjojmë ose lexojmë. Kjo mund të matet me metoda të ndryshme. Por jo vetëm truri reagon ndaj stimujve gjuhësorë. Studime të reja tregojnë se gjuha gjithashtu aktivizon trupin. Trupi ynë funksionon kur lexon ose dëgjon fjalë të caktuara. Këto janë fjalë që i referohen reagimeve fizike. Fjala buzëqeshje është një shembull i mirë. Kur lexojmë këtë fjalë ne aktivizojmë “muskujt e buzëqeshjes”. Fjalët negative gjithashtu kanë një efekt të matshëm. Fjala dhimbje është një shembull. Trupi ynë shfaq një reagim të vogël dhimbjeje kur e lexojmë. Mund të thuhet se ne imitojmë atë që lexojmë ose dëgjojmë. Sa më e gjallë të jetë gjuha, aq më qartë reagojmë ndaj saj. Një përshkrim preciz çon në një reagim të fortë. Për një studim u mat aktiviteti i trupit. Personave të testuar iu treguan fjalë të ndryshme. Pozitive dhe negative. Mimika e këtyre personave ndryshonte gjatë provës. Lëvizja e gojës dhe ballit varionte. Kjo dëshmon se gjuha ka një efekt të fortë tek ne. Fjalët janë më tepër sesa thjesht një mjet komunikimi. Truri ynë e përkthen të folurin në një gjuhë trupore. Sesi funksionon ekzaktësisht ende nuk është hulumtuar. Me shumë mundësi rezultatet do të kenë pasoja. Mjekët diskutojnë sesi të trajtohen më mirë pacientët. Pasi shumë të sëmurë duhet të ndjekin një terapi të gjatë. Në të përfshihen shumë biseda…