Libri i frazës

sq Pyes pёr rrugёn   »   bs Pitati za put

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Pyes pёr rrugёn

40 [četrdeset]

Pitati za put

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Boshnjakisht Luaj Më shumë
Mё falni! I--ini--! Izvinite! I-v-n-t-! --------- Izvinite! 0
A mund tё mё ndihmoni? Mo-ete -i--- pomo-i? Možete li mi pomoći? M-ž-t- l- m- p-m-ć-? -------------------- Možete li mi pomoći? 0
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? G-----vdje --- d-ba- ------an? Gdje ovdje ima dobar restoran? G-j- o-d-e i-a d-b-r r-s-o-a-? ------------------------------ Gdje ovdje ima dobar restoran? 0
Ecni majtas, nё qoshe. I-it---i--vo -----gla. Idite lijevo iza ugla. I-i-e l-j-v- i-a u-l-. ---------------------- Idite lijevo iza ugla. 0
Ecni pastaj pak drejt. Zatim---ite-pr-vo j-da---i------. Zatim idite pravo jedan dio puta. Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan dio puta. 0
Ecni pastaj 100 metra djathtas. Za--- id-t- -tot-n- me-a-- udesn-. Zatim idite stotinu metara udesno. Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno. 0
Mund tё merrni dhe autobusin. Mo-ete tako----uz--i-a--o-u-. Možete također uzeti autobus. M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i a-t-b-s- ----------------------------- Možete također uzeti autobus. 0
Mund tё merrni dhe tramvajin. Mo--te -ako-e------i--r-m-aj. Možete također uzeti tramvaj. M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i t-a-v-j- ----------------------------- Možete također uzeti tramvaj. 0
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. Možete--ak-đer --dn-s--v-o---zit---a m-o-. Možete također jednostavno voziti za mnom. M-ž-t- t-k-đ-r j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ------------------------------------------ Možete također jednostavno voziti za mnom. 0
Si mund tё shkoj nё stadium? Kako--a do-e--do -ud---s--g stad----? Kako da dođem do fudbalskog stadiona? K-k- d- d-đ-m d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-? ------------------------------------- Kako da dođem do fudbalskog stadiona? 0
Kaloni urёn! Pr--i-e most! Pređite most! P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most! 0
Kaloni tunelin! Voz--e----z-t--el! Vozite kroz tunel! V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel! 0
Udhёtoni deri te semafori i tretё. Vo---e d- -r--eg---maf-ra. Vozite do trećeg semafora. V-z-t- d- t-e-e- s-m-f-r-. -------------------------- Vozite do trećeg semafora. 0
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. S--e-ite zat-m---prvu-uli-u --sno. Skrenite zatim u prvu ulicu desno. S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 0
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. Za-im voz-t------- --ek- s----eće-rask-s--c-. Zatim vozite pravo preko sljedeće raskrsnice. Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-j-d-ć- r-s-r-n-c-. --------------------------------------------- Zatim vozite pravo preko sljedeće raskrsnice. 0
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? Izvi-ite, ---o--a-d-đe- -- --rod--ma? Izvinite, kako da dođem do aerodroma? I-v-n-t-, k-k- d- d-đ-m d- a-r-d-o-a- ------------------------------------- Izvinite, kako da dođem do aerodroma? 0
Mё mirё merrni metronё. Najb-lj- je -a uzm--e---t--. Najbolje je da uzmete metro. N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro. 0
Udhёtoni deri te stacioni i fundit. Vo--t- -e-jed-osta--o-----a-n-e---ani-e. Vozite se jednostavno do zadnje stanice. V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 0

Gjuha e kafshëve

Ne përdorim gjuhën tonë për t'u shprehur. Kafshët po ashtu kanë gjuhën e tyre. Ato e përdorin saktësisht siç bëjmë ne. Kjo do të thotë se kafshët flasin me njëra tjetrën për të shkëmbyer informacione. Në parim, çdo specie shtazore ka një gjuhë të caktuar. Edhe termitët flasin me njëri tjetrin. Kur janë në rrezik, ata godasin trupat e tyre në tokë. Kështu paralajmërojnë të tjerët. Speciet e tjera të kafshëve fishkëllejnë kur afrohen armiqtë. Bletët flasin duke vallëzuar. Përmes vallëzimit i tregojnë bletëve të tjera ku ka për të ngrënë. Balenat bëjnë zhurma që mund të dëgjohen 5000 kilometra larg. Ato komunikojnë me njëra tjetrën përmes këngëve të veçanta. Elefantët gjithashtu japin sinjale akustike të ndryshme. Megjithëse njerëzit nuk mund t'i dëgjojnë. Shumica e gjuhëve të kafshëve janë shumë të ndërlikuara. Ato përbëhen nga kombinim i karaktereve të ndryshme. Përdoren sinjale akustike, kimike dhe optike. Përveç kësaj, kafshët përdorin gjeste të ndryshme. Deri më tani njeriu ka mësuar gjuhët e kafshëve shtëpiake. Ai e di kur qentë janë të lumtur. Mund të dallojë kur macet duan të rrinë vetëm. Sidoqoftë, qentë dhe macet flasin gjuhë shumë të ndryshme. Shumë nga sinjalet e tyre janë ekzaktësisht të kundërta. Për një kohë të gjatë mendohej se këto dy kafshë nuk e pëlqenin njëra tjetrën. Ato thjesht nuk kuptohen. Kjo çon në probleme mes qenve dhe maceve. Pra, edhe kafshët zihen për shkak të keqkuptimeve…