Μ--συγ-ω-είτε!
Με συγχωρείτε!
Μ- σ-γ-ω-ε-τ-!
--------------
Με συγχωρείτε! 0 Me -y-c-----t-!Me synchōreíte!M- s-n-h-r-í-e----------------Me synchōreíte!
Μπορεί-ε-να με βοηθ-σε--;
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
Μ-ο-ε-τ- ν- μ- β-η-ή-ε-ε-
-------------------------
Μπορείτε να με βοηθήσετε; 0 Mpo-e-t- -- -e---ēthḗs--e?Mporeíte na me boēthḗsete?M-o-e-t- n- m- b-ē-h-s-t-?--------------------------Mporeíte na me boēthḗsete?
Μ--ά πη--ίν-τε-γ-α -ίγο ευθε--.
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.
Μ-τ- π-γ-ί-ε-ε γ-α λ-γ- ε-θ-ί-.
-------------------------------
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. 0 M--- pē---n--- g-a-lí-o -ut--ía.Metá pēgaínete gia lígo eutheía.M-t- p-g-í-e-e g-a l-g- e-t-e-a---------------------------------Metá pēgaínete gia lígo eutheía.
Μ--ρεί-ε-ν--π-ρ-τε-κ-ι-τ- λεωφο-είο.
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο.
Μ-ο-ε-τ- ν- π-ρ-τ- κ-ι τ- λ-ω-ο-ε-ο-
------------------------------------
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. 0 M--reíte--a-p------k-i-to l----o----.Mporeíte na párete kai to leōphoreío.M-o-e-t- n- p-r-t- k-i t- l-ō-h-r-í-.-------------------------------------Mporeíte na párete kai to leōphoreío.
Μ-ορε-τ- να -άρε-ε---- τ- --α-.
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ.
Μ-ο-ε-τ- ν- π-ρ-τ- κ-ι τ- τ-α-.
-------------------------------
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. 0 Mp--e-te na---ret- ka- to--r--.Mporeíte na párete kai to tram.M-o-e-t- n- p-r-t- k-i t- t-a-.-------------------------------Mporeíte na párete kai to tram.
Μπορείτε -π---ν- -- α--λο--ήσετε-μ- το -υτοκ--η-- ω- ε--ί.
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.
Μ-ο-ε-τ- α-λ- ν- μ- α-ο-ο-θ-σ-τ- μ- τ- α-τ-κ-ν-τ- ω- ε-ε-.
----------------------------------------------------------
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. 0 M-oreít- a-lá -a-me -k-l--th--ete m---o----ok-n--o ---ek--.Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.M-o-e-t- a-l- n- m- a-o-o-t-ḗ-e-e m- t- a-t-k-n-t- ō- e-e-.-----------------------------------------------------------Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje.
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.
Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.
Περ--τ- --σα από ---τ--ν--!
Περάστε μέσα από το τούνελ!
Π-ρ-σ-ε μ-σ- α-ό τ- τ-ύ-ε-!
---------------------------
Περάστε μέσα από το τούνελ! 0 Pe-áste mé-a---ó -o toúnel!Peráste mésa apó to toúnel!P-r-s-e m-s- a-ó t- t-ú-e-!---------------------------Peráste mésa apó to toúnel!
Ne përdorim gjuhën tonë për t'u shprehur.
Kafshët po ashtu kanë gjuhën e tyre.
Ato e përdorin saktësisht siç bëjmë ne.
Kjo do të thotë se kafshët flasin me njëra tjetrën për të shkëmbyer informacione.
Në parim, çdo specie shtazore ka një gjuhë të caktuar.
Edhe termitët flasin me njëri tjetrin.
Kur janë në rrezik, ata godasin trupat e tyre në tokë.
Kështu paralajmërojnë të tjerët.
Speciet e tjera të kafshëve fishkëllejnë kur afrohen armiqtë.
Bletët flasin duke vallëzuar.
Përmes vallëzimit i tregojnë bletëve të tjera ku ka për të ngrënë.
Balenat bëjnë zhurma që mund të dëgjohen 5000 kilometra larg.
Ato komunikojnë me njëra tjetrën përmes këngëve të veçanta.
Elefantët gjithashtu japin sinjale akustike të ndryshme.
Megjithëse njerëzit nuk mund t'i dëgjojnë.
Shumica e gjuhëve të kafshëve janë shumë të ndërlikuara.
Ato përbëhen nga kombinim i karaktereve të ndryshme.
Përdoren sinjale akustike, kimike dhe optike.
Përveç kësaj, kafshët përdorin gjeste të ndryshme.
Deri më tani njeriu ka mësuar gjuhët e kafshëve shtëpiake.
Ai e di kur qentë janë të lumtur.
Mund të dallojë kur macet duan të rrinë vetëm.
Sidoqoftë, qentë dhe macet flasin gjuhë shumë të ndryshme.
Shumë nga sinjalet e tyre janë ekzaktësisht të kundërta.
Për një kohë të gjatë mendohej se këto dy kafshë nuk e pëlqenin njëra tjetrën.
Ato thjesht nuk kuptohen.
Kjo çon në probleme mes qenve dhe maceve.
Pra, edhe kafshët zihen për shkak të keqkuptimeve…