Libri i frazës

sq Nё kopshtin zoologjik   »   uk В зоопарку

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Nё kopshtin zoologjik

43 [сорок три]

43 [sorok try]

В зоопарку

[V zooparku]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ukrainisht Luaj Më shumë
Atje ёshtё kopshti zoologjik. Та- є--оопа-к. Там є зоопарк. Т-м є з-о-а-к- -------------- Там є зоопарк. 0
T----e ---pa--. Tam ye zoopark. T-m y- z-o-a-k- --------------- Tam ye zoopark.
Atje janё xhirafat. Т-м---жир-ф-. Там є жирафи. Т-м є ж-р-ф-. ------------- Там є жирафи. 0
T-m-y--zh---f-. Tam ye zhyrafy. T-m y- z-y-a-y- --------------- Tam ye zhyrafy.
Ku janё arinjtё? Де є-----е-і? Де є ведмеді? Д- є в-д-е-і- ------------- Де є ведмеді? 0
D- ye---d----? De ye vedmedi? D- y- v-d-e-i- -------------- De ye vedmedi?
Ku janё elefantёt? Де --с-о--? Де є слони? Д- є с-о-и- ----------- Де є слони? 0
D- -- sl---? De ye slony? D- y- s-o-y- ------------ De ye slony?
Ku janё gjarpёrinjtё? Д-----мі-? Де є змії? Д- є з-і-? ---------- Де є змії? 0
De ye-zmi-̈? De ye zmii-? D- y- z-i-̈- ------------ De ye zmiï?
Ku janё luanёt? Д----л--и? Де є леви? Д- є л-в-? ---------- Де є леви? 0
D- ye -evy? De ye levy? D- y- l-v-? ----------- De ye levy?
Kam njё aparat fotografik. Я м-ю фотоа---а-. Я маю фотоапарат. Я м-ю ф-т-а-а-а-. ----------------- Я маю фотоапарат. 0
Y- --yu-f-toapa-at. YA mayu fotoaparat. Y- m-y- f-t-a-a-a-. ------------------- YA mayu fotoaparat.
Kam dhe njё kamer filmike. Я -аю т---ж в--ео--м-р-. Я маю також відеокамеру. Я м-ю т-к-ж в-д-о-а-е-у- ------------------------ Я маю також відеокамеру. 0
YA m-y- --ko-h-v--e-k-mer-. YA mayu takozh videokameru. Y- m-y- t-k-z- v-d-o-a-e-u- --------------------------- YA mayu takozh videokameru.
Ku ka njё bateri? Де ---а----я? Де є батарея? Д- є б-т-р-я- ------------- Де є батарея? 0
D- -e b-t--e--? De ye batareya? D- y- b-t-r-y-? --------------- De ye batareya?
Ku janё pinguinёt? Д- є--інгвін-? Де є пінгвіни? Д- є п-н-в-н-? -------------- Де є пінгвіни? 0
D- ye---nhvi-y? De ye pinhviny? D- y- p-n-v-n-? --------------- De ye pinhviny?
Ku janё kangurёt? Д- - кенг--у? Де є кенгуру? Д- є к-н-у-у- ------------- Де є кенгуру? 0
De -e k-n-ur-? De ye kenhuru? D- y- k-n-u-u- -------------- De ye kenhuru?
Ku janё rinoceronёt? Де є нос-р-г-? Де є носороги? Д- є н-с-р-г-? -------------- Де є носороги? 0
De-y- no-or--y? De ye nosorohy? D- y- n-s-r-h-? --------------- De ye nosorohy?
Ku ёshtё tualeti? Д- - туа-ет? Де є туалет? Д- є т-а-е-? ------------ Де є туалет? 0
De -----a-e-? De ye tualet? D- y- t-a-e-? ------------- De ye tualet?
Atje ёshtё njё kafe. Та- - каф-. Там є кафе. Т-м є к-ф-. ----------- Там є кафе. 0
Tam -e -af-. Tam ye kafe. T-m y- k-f-. ------------ Tam ye kafe.
Atje ёshtё njё restorant. Т-----р----р--. Там є ресторан. Т-м є р-с-о-а-. --------------- Там є ресторан. 0
Tam--e re-t--an. Tam ye restoran. T-m y- r-s-o-a-. ---------------- Tam ye restoran.
Ku janё devetё? Де---в-рблюд-? Де є верблюди? Д- є в-р-л-д-? -------------- Де є верблюди? 0
D- y--v--blyu-y? De ye verblyudy? D- y- v-r-l-u-y- ---------------- De ye verblyudy?
Ku janё gorillat dhe zebrat? Д- є -орили-------и? Де є горили і зебри? Д- є г-р-л- і з-б-и- -------------------- Де є горили і зебри? 0
D- ye-----ly - ---ry? De ye horyly i zebry? D- y- h-r-l- i z-b-y- --------------------- De ye horyly i zebry?
Ku janё tigrat dhe krokodilët? Де --тиг-и-і--р--оди-и? Де є тигри і крокодили? Д- є т-г-и і к-о-о-и-и- ----------------------- Де є тигри і крокодили? 0
De ---t-hr- --kro-od-l-? De ye tyhry i krokodyly? D- y- t-h-y i k-o-o-y-y- ------------------------ De ye tyhry i krokodyly?

Gjuha baske

Ka katër gjuhë të njohura në Spanjë. Këto janë gjuha spanjolle, katalanase, gale dhe baske. Gjuha baske është e vetmja që nuk ka rrënjë romake. Ajo flitet në zonën kufitare mes Spanjës dhe Francës. Rreth 800000 njerëz flasin baskisht. Gjuha baske konsiderohet si gjuha më e vjetër në kontinentin Evropian. Megjithëse origjina e kësaj gjuhe ende nuk dihet. Për gjuhëtarët, gjuha baske mbetet një enigmë. Baskishtja është gjithashtu e vetmja gjuhë e izoluar në Evropë. Kjo do të thotë se nuk është e lidhur gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Arsyeja mund të jetë vendndodhja gjeografike. Për shkak të maleve dhe brigjeve, populli bask ka jetuar gjithmonë i izoluar. Kështu, gjuha e tyre mbijetoi edhe pas pushtimit të indo-evropianëve. Termi bask vjen nga latinishtja vascones . Baskët e quajnë veten Euskaldunak , që do të thotë folësit e gjuhës baske. Kjo tregon sesa shumë ata identifikohen me gjuhën e tyre Euskara . Euskara është transmetuar gojarisht për shekuj me radhë. Prandaj ka pak burime të vjetra të shkruara. Standardizimi i gjuhës nuk ka përfunduar ende. Shumica e baskëve janë dygjuhësh ose shumëgjuhësh. Sidoqoftë, ata vazhdojnë të kultivojnë gjuhën dhe kulturën baske. Rajoni Bask është autonom. Kjo lehtëson proceset e politikave gjuhësore dhe programet kulturore. Fëmijët mund të zgjedhin mes mësimit në gjuhën baske ose spanjolle. Gjithashtu ekzistojnë sporte tipike baske. Duket se kultura dhe gjuha baske kanë një të ardhme. Një fjalë baske e njeh e gjithë bota. Është mbiemri i „El Che“ – …po, sakte, Guevara !