คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
您 -烟-- ?
您 吸烟 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
ní- xīyān--a?
nín xīyān ma?
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
您 吸烟 吗 ?
nín xīyān ma?
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ |
以前-是(---) 。
以前 是(我吸烟) 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
Yǐq--n-shì (----īyān-.
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ
以前 是(我吸烟) 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว |
但--我 现- --了 。
但是 我 现在 不吸了 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
Dàn-h- w- -i-n--- bù x-l-.
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว
但是 我 现在 不吸了 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? |
我--烟-会 -扰 您-吗-?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
W- x-yā--huì----ǎo--í---a?
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ |
不, 绝--不会-。
不, 绝对 不会 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
B-, ju--uì--ù -uì.
Bù, juéduì bù huì.
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ
不, 绝对 不会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
这-不-打扰 --。
这 不 打扰 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Z-è b---ǎrǎo w-.
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
这 不 打扰 我 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? |
您-喝--什- 吗 ?
您 喝点 什么 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Ní- hē d-ǎn-shén---ma?
Nín hē diǎn shénme ma?
N-n h- d-ǎ- s-é-m- m-?
----------------------
Nín hē diǎn shénme ma?
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ?
您 喝点 什么 吗 ?
Nín hē diǎn shénme ma?
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? |
一杯 ----a-(-国--地-)-?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Y--ē- ---n--(--gu---áil-----j--)?
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
Y-b-i C-g-a-(-à-u- b-i-á-d- j-ǔ-?
---------------------------------
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า |
不- 我---喜欢-喝 啤酒 。
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
Bù- ---gè-g xǐ-u-- h-----iǔ.
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
B-, w- g-n- x-h-ā- h- p-j-ǔ-
----------------------------
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? |
您 -常-旅行(-差--吗-?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
N-n--īng----g ---í-g -chūc-ā---ma?
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
N-n j-n-c-á-g l-x-n- (-h-c-ā-) m-?
----------------------------------
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ |
是-, -多--都是 -务 -差 。
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
Sh- -,--à duōshù --u s-ì s----w- chū-h--.
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
S-ì a- d- d-ō-h- d-u s-ì s-ā-g-ù c-ū-h-i-
-----------------------------------------
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน |
不过 ----们 在这里-度--。
不过 现在 我们 在这里 度假 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
Bùg-ò x-àn--- wǒ-e- --- z---ǐ----ià.
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
B-g-ò x-à-z-i w-m-n z-i z-è-ǐ d-j-à-
------------------------------------
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
ร้อนอะไรอย่างนี้! |
好-的 天 啊-!
好热的 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
H-- ----- --ā- -!
Hǎo rè de tiān a!
H-o r- d- t-ā- a-
-----------------
Hǎo rè de tiān a!
|
ร้อนอะไรอย่างนี้!
好热的 天 啊 !
Hǎo rè de tiān a!
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ |
是-,-今天-真--是--- 。
是啊, 今天 真的 是 很热 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
S-ì a, jī-ti-n -h-n de-shì--ěn--è.
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
S-ì a- j-n-i-n z-ē- d- s-ì h-n r-.
----------------------------------
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ |
我- 到 阳台上---- 。
我们 到 阳台上 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
Wǒ-e- -à--y-ngt-- --à-------.
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
W-m-n d-o y-n-t-i s-à-g-ù b-.
-----------------------------
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ
我们 到 阳台上 去 吧 。
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ |
明--这里 有--- -会-。
明天 这里 有 一个 聚会 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
Míngtiā- --------ǒ---ī-è---hu-.
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
M-n-t-ā- z-è l- y-u y-g- j-h-ì-
-------------------------------
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่
明天 这里 有 一个 聚会 。
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? |
您 - 来-- ?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
N---y- lá----?
Nín yě lái ma?
N-n y- l-i m-?
--------------
Nín yě lái ma?
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ?
您 也 来 吗 ?
Nín yě lái ma?
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย |
是啊- 我们-- -到 邀请函 --。
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Shì -, ---e- y--sh-- --o-yāo-ǐ-g -án--.
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
S-ì a- w-m-n y- s-ō- d-o y-o-ǐ-g h-n-e-
---------------------------------------
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|