คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   be Гутарка 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

[Gutarka 3]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? В---у-ыц-? Вы курыце? В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
Vy -u-y---? Vy kurytse? V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ Ран---–-т--. Раней – так. Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
R--e- –--a-. Raney – tak. R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Але-ц-----я-б---ш--е-к-ру. Але цяпер я больш не куру. А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
Ale-tsy-p----a--ol-s- n--ku--. Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru. A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Ва- н----дзе--аміна-ь---алі-я--а-уру? Вам не будзе замінаць, калі я закуру? В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
Va---------e zamіna-s’,------ya-za-u-u? Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru? V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Не, зус-м-не. Не, зусім не. Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
Ne, -u--m -e. Ne, zusіm ne. N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Мн---эта -е ---ін-е. Мне гэта не замінае. М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
M---g----ne --mі--e. Mne geta ne zamіnae. M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Вып’-ц--шт----б-дзь? Вып’еце што-небудзь? В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
Vy-’---- s--o--ebudz-? Vyp’etse shto-nebudz’? V-p-e-s- s-t---e-u-z-? ---------------------- Vyp’etse shto-nebudz’?
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? К--ья-у? Каньяку? К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
Kan’y-ku? Kan’yaku? K-n-y-k-? --------- Kan’yaku?
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Не,---п- п--а. Не, лепш піва. Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
N-,--eps- p---. Ne, lepsh pіva. N-, l-p-h p-v-. --------------- Ne, lepsh pіva.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? В- -мат-па-арож--чае--? Вы шмат падарожнічаеце? В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
V---hm-t-pa--roz-n----etse? Vy shmat padarozhnіchaetse? V- s-m-t p-d-r-z-n-c-a-t-e- --------------------------- Vy shmat padarozhnіchaetse?
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ Т-к-----цей-за ў-- ------ам-нд-і-о---. Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
Ta-, --as--ey--a -s---e-a ---a-d--roukі. Tak, chastsey za use geta kamandzіroukі. T-k- c-a-t-e- z- u-e g-t- k-m-n-z-r-u-і- ---------------------------------------- Tak, chastsey za use geta kamandzіroukі.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน А---цяп-р ---п-ые--лі сю-- на ад-а-ы-а-. Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
A-e-tsyap-r-m- ---ek-a-і-sy-d- n- -dpa-h-na-. Ale tsyaper my pryekhalі syudy na adpachynak. A-e t-y-p-r m- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-. --------------------------------------------- Ale tsyaper my pryekhalі syudy na adpachynak.
ร้อนอะไรอย่างนี้! Ну --с--кота! Ну і спякота! Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
Nu --sp---ot-! Nu і spyakota! N- і s-y-k-t-! -------------- Nu і spyakota!
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Т--,-с---- сапр-ў----о-а-а. Так, сёння сапраўды горача. Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
T-k,--en--a -----u-y g---c--. Tak, sennya sapraudy goracha. T-k- s-n-y- s-p-a-d- g-r-c-a- ----------------------------- Tak, sennya sapraudy goracha.
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Д--а-це-в---з-м-н- б-лкон. Давайце выйдзем на балкон. Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
D--a-ts- ---d-em--a--a---n. Davaytse vyydzem na balkon. D-v-y-s- v-y-z-m n- b-l-o-. --------------------------- Davaytse vyydzem na balkon.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ З-ўт-а-тут -удзе--е-ары-а. Заўтра тут будзе вечарына. З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
Za--r----t--udz- -echa-yn-. Zautra tut budze vecharyna. Z-u-r- t-t b-d-e v-c-a-y-a- --------------------------- Zautra tut budze vecharyna.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? В-----с--а --ыйдз---? Вы таксама прыйдзеце? В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
Vy--aksa-- p-yy-z-ts-? Vy taksama pryydzetse? V- t-k-a-a p-y-d-e-s-? ---------------------- Vy taksama pryydzetse?
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Т--- н----а-с--- з-п---і-і. Так, нас таксама запрасілі. Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
T-k,--as tak-ama -ap-as---. Tak, nas taksama zaprasіlі. T-k- n-s t-k-a-a z-p-a-і-і- --------------------------- Tak, nas taksama zaprasіlі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -