คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   am የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [ሃያ ሶስት]

23 [haya sositi]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

[yewich’i k’wanik’wawochini memari]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? የት ---እስፓን- የተማሩ-? የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? የ- ነ- እ-ፓ-ኛ የ-ማ-ት- ------------------ የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? 0
y-t---ewi-is--a-i--a -etemaruti? yeti newi isipaninya yetemaruti? y-t- n-w- i-i-a-i-y- y-t-m-r-t-? -------------------------------- yeti newi isipaninya yetemaruti?
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? ፖር-ጋል-ም----ር -ች-ሉ? ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? ፖ-ቱ-ል-ም መ-ገ- ይ-ላ-? ------------------ ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? 0
po----galin-a-i mena--r- --c-il-lu? poritugalinyami menageri yichilalu? p-r-t-g-l-n-a-i m-n-g-r- y-c-i-a-u- ----------------------------------- poritugalinyami menageri yichilalu?
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย አ-- -ቂት -ሊያ--- --- -----። አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። አ-። ጥ-ት ጣ-ያ-ኛ- ጭ-ር እ-ላ-ው- ------------------------- አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። 0
ā-o--t’ik-īti t--līy--inyam--ch’-mi----c---al--i. āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi. ā-o- t-i-’-t- t-a-ī-a-i-y-m- c-’-m-r- i-h-l-l-w-. ------------------------------------------------- āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก እን---ስ-ኝ-በ-- -ሩ ይ---ሉ። እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። እ-ደ-መ-ለ- በ-ም ጥ- ይ-ገ-ሉ- ---------------------- እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። 0
i---e----s-len-- -e-’am- t’iru yina---a--. inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu. i-i-e-ī-e-i-e-y- b-t-a-i t-i-u y-n-g-r-l-. ------------------------------------------ inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก ቋንቋ-ቹ -ጣም --ሳ---ት አላቸው። ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። ቋ-ቋ-ቹ በ-ም ተ-ሳ-ይ-ት አ-ቸ-። ----------------------- ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። 0
k-wa-ik---w--h- ---’--i-t-m-sa---i-eti ā-achew-. k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi. k-w-n-k-w-w-c-u b-t-a-i t-m-s-s-y-n-t- ā-a-h-w-. ------------------------------------------------ k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี እኔ---ሩ-ይገቡ--- -ሰማ--። እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። እ-ም ጥ- ይ-ቡ-ል- እ-ማ-ው- -------------------- እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። 0
in--i -’iru----ebu--al-/-is--a--wi. inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi. i-ē-i t-i-u y-g-b-n-a-i- i-e-a-e-i- ----------------------------------- inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
แต่การพูดและการเขียนมันยาก ግን---ገር--መ---ከባድ -ው። ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። ግ- መ-ገ-ና መ-ፍ ከ-ድ ነ-። -------------------- ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። 0
g----m----er-----ets--f--k--ad- n--i. gini menagerina mets’afi kebadi newi. g-n- m-n-g-r-n- m-t-’-f- k-b-d- n-w-. ------------------------------------- gini menagerina mets’afi kebadi newi.
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก እ-ከ-----ብ- እሳሳታለው። እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። እ-ከ አ-ን ብ- እ-ሳ-ለ-። ------------------ እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። 0
i--k----u---b--u----sata--wi. isike āhuni bizu isasatalewi. i-i-e ā-u-i b-z- i-a-a-a-e-i- ----------------------------- isike āhuni bizu isasatalewi.
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ እባ-- -ል-ጊዜ ያር-ኝ። እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። እ-ክ- ሁ- ጊ- ያ-ሙ-። ---------------- እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። 0
ibak--- -uli--ī---y-r-munyi. ibakiwo huli gīzē yarimunyi. i-a-i-o h-l- g-z- y-r-m-n-i- ---------------------------- ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
การออกเสียงของคุณดีมาก አ-ጋገሮ---- ነው። አነጋገሮት ጥሩ ነው። አ-ጋ-ሮ- ጥ- ነ-። ------------- አነጋገሮት ጥሩ ነው። 0
ā-e--ger-ti ----u-ne-i. ānegageroti t’iru newi. ā-e-a-e-o-i t-i-u n-w-. ----------------------- ānegageroti t’iru newi.
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย ትን---ነጋ---ዘይቤ--ግ- አለብዎ። ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። ት-ሽ ያ-ጋ-ር ዘ-ቤ ች-ር አ-ብ-። ----------------------- ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። 0
t-n---- -an--a---- --y----c----ri āl--i--. tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo. t-n-s-i y-n-g-g-r- z-y-b- c-i-i-i ā-e-i-o- ------------------------------------------ tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน ከ-ት-እንደ-- ሰው--ወቅ--ች-- ። ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። ከ-ት እ-ደ-ጡ ሰ- ማ-ቅ ይ-ላ- ። ----------------------- ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። 0
k-ye-- -ni-e-e--- --wi--awek-i-y-c-i-al--. keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali . k-y-t- i-i-e-e-’- s-w- m-w-k-i y-c-i-a-i . ------------------------------------------ keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? የ-ፍ--ፍ- ቋ-ቋዎ -ን-ን--ው? የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? የ-ፍ መ-ቻ ቋ-ቋ- ም-ድ- ነ-? --------------------- የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? 0
y--ā-- mefi--a k’wan--’--wo minidi-i--e--? ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi? y-’-f- m-f-c-a k-w-n-k-w-w- m-n-d-n- n-w-? ------------------------------------------ ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? ቋ-ቋ----ማሩ---? ቋንቋ እየተማሩ ነው? ቋ-ቋ እ-ተ-ሩ ነ-? ------------- ቋንቋ እየተማሩ ነው? 0
k’w-n-k--a--yet-mar------? k’wanik’wa iyetemaru newi? k-w-n-k-w- i-e-e-a-u n-w-? -------------------------- k’wanik’wa iyetemaru newi?
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? የ---መጽሐፍ--ው-የ-ጠ-ሙ-? የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? የ-ን መ-ሐ- ነ- የ-ጠ-ሙ-? ------------------- የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? 0
y-tu-- ------h---- newi-y---t---’-mut-? yetuni mets’ih-āfi newi yemīt’ek’emuti? y-t-n- m-t-’-h-ā-i n-w- y-m-t-e-’-m-t-? --------------------------------------- yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? ስ-- -ሁ--------አል-ል-። ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። ስ-ን አ-ን ማ-ታ-ስ አ-ች-ም- -------------------- ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። 0
sim--i āhuni -asita-esi--li-------. simuni āhuni masitawesi ālichilimi. s-m-n- ā-u-i m-s-t-w-s- ā-i-h-l-m-. ----------------------------------- simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ ር---ሊ--ልኝ -ልቻለም። ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። ር-ሱ ሊ-ጣ-ኝ አ-ቻ-ም- ---------------- ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። 0
ri-isu lī---’a--nyi-āl-ch-l---. ri’isu līmet’alinyi ālichalemi. r-’-s- l-m-t-a-i-y- ā-i-h-l-m-. ------------------------------- ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ እ-ስቼ---ኝ። እረስቼዋለሁኝ። እ-ስ-ዋ-ሁ-። --------- እረስቼዋለሁኝ። 0
ire--c-ē--le-u--i. iresichēwalehunyi. i-e-i-h-w-l-h-n-i- ------------------ iresichēwalehunyi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -