แล้วคุณต้องเรียกรถพยาบาลไหม? |
त-ल- र-ग--वाह----ब-ल-ा-ी ल--ल---ा?
त-ल- र-ग-णव-ह-क- ब-लव-व- ल-गल- क-?
त-ल- र-ग-ण-ा-ि-ा ब-ल-ा-ी ल-ग-ी क-?
----------------------------------
तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
0
tu-- -ūg--v-h-kā bō----v----g-lī --?
tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
t-l- r-g-a-ā-i-ā b-l-v-v- l-g-l- k-?
------------------------------------
tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
|
แล้วคุณต้องเรียกรถพยาบาลไหม?
तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
|
แล้วคุณต้องเรียกหมอไหม? |
तुल- ड-क-टर -ोलवावा----ला क-?
त-ल- ड-क-टर ब-लव-व- ल-गल- क-?
त-ल- ड-क-ट- ब-ल-ा-ा ल-ग-ा क-?
-----------------------------
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
0
Tulā ---ṭa-a----a--vā --g--ā -ā?
Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
T-l- ḍ-k-a-a b-l-v-v- l-g-l- k-?
--------------------------------
Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
|
แล้วคุณต้องเรียกหมอไหม?
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
|
แล้วคุณต้องเรียกตำรวจไหม? |
तु-ा ---ीस--न- ----ावे-ल---- क-?
त-ल- प-ल-स--न- ब-लव-व- ल-गल- क-?
त-ल- प-ल-स-ं-ा ब-ल-ा-े ल-ग-े क-?
--------------------------------
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
0
Tu-ā --lī-ān-ā b---v-vē---g--ē --?
Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
T-l- p-l-s-n-ā b-l-v-v- l-g-l- k-?
----------------------------------
Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
|
แล้วคุณต้องเรียกตำรวจไหม?
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
|
เบอร์โทรศัพทอยู่กับคุณไหม? เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ |
आ-ल्-ा--े-टेल-------र-ां---हे-क-? म--्य-क-े आत्त-- -ो--.
आपल-य-कड- ट-ल-फ-न क-रम--क आह- क-? म-झ-य-कड- आत-त-च ह-त-.
आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न क-र-ा-क आ-े क-? म-झ-य-क-े आ-्-ा- ह-त-.
--------------------------------------------------------
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
0
Ā--l---aḍē -ē--phōn---ra-āṅk- -hē--ā? Mājhyāk-ḍ- āt---a -ōt-.
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
Ā-a-y-k-ḍ- ṭ-l-p-ō-a k-a-ā-k- ā-ē k-? M-j-y-k-ḍ- ā-t-c- h-t-.
-------------------------------------------------------------
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
เบอร์โทรศัพทอยู่กับคุณไหม? เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
ที่อยู่อยู่กับคุณไหม ครับ / คะ? เมื่อก ี้ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ |
आपल--ाकड- पत-त--आह----? मा-्--क-- आत्ता- ---ा.
आपल-य-कड- पत-त- आह- क-? म-झ-य-कड- आत-त-च ह-त-.
आ-ल-य-क-े प-्-ा आ-े क-? म-झ-य-क-े आ-्-ा- ह-त-.
----------------------------------------------
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
0
Ā-aly---ḍ---a--- -h- k-?-M-jhyāk-----ttāc- hō-ā.
Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
Ā-a-y-k-ḍ- p-t-ā ā-ē k-? M-j-y-k-ḍ- ā-t-c- h-t-.
------------------------------------------------
Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
ที่อยู่อยู่กับคุณไหม ครับ / คะ? เมื่อก ี้ผม / ดิฉัน ยังมีอยู่เลย ครับ / คะ
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
แผนที่เมืองอยู่กับคุณไหม เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีมันอยู่เลย |
आ---याक---श---च--नका-ा -ह----?--ाझ्य-कड- आत्--च -ोत-.
आपल-य-कड- शहर-च- नक-श- आह- क-? म-झ-य-कड- आत-त-च ह-त-.
आ-ल-य-क-े श-र-च- न-ा-ा आ-े क-? म-झ-य-क-े आ-्-ा- ह-त-.
-----------------------------------------------------
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
0
Āpalyā--ḍ- ---a-ā-ā n--āś--āh--k-? ---hy---ḍ- ā---c--hō-ā.
Āpalyākaḍē śaharācā nakāśā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
Ā-a-y-k-ḍ- ś-h-r-c- n-k-ś- ā-ē k-? M-j-y-k-ḍ- ā-t-c- h-t-.
----------------------------------------------------------
Āpalyākaḍē śaharācā nakāśā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
แผนที่เมืองอยู่กับคุณไหม เมื่อกี้ ผม / ดิฉัน ยังมีมันอยู่เลย
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
Āpalyākaḍē śaharācā nakāśā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
เขามาตรงเวลาไหม? เขามาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ |
त--व-ळे-- आ---का?----वे-े-र -े--श-ला-नाही.
त- व-ळ-वर आल- क-? त- व-ळ-वर य-ऊ शकल- न-ह-.
त- व-ळ-व- आ-ा क-? त- व-ळ-व- य-ऊ श-ल- न-ह-.
------------------------------------------
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
0
T- vē-ē--r--ālā -ā? -ō --ḷē-a-a-yē-- --k--ā-nāh-.
Tō vēḷēvara ālā kā? Tō vēḷēvara yē'ū śakalā nāhī.
T- v-ḷ-v-r- ā-ā k-? T- v-ḷ-v-r- y-'- ś-k-l- n-h-.
-------------------------------------------------
Tō vēḷēvara ālā kā? Tō vēḷēvara yē'ū śakalā nāhī.
|
เขามาตรงเวลาไหม? เขามาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
Tō vēḷēvara ālā kā? Tō vēḷēvara yē'ū śakalā nāhī.
|
เขาหาทางพบไหม? เขาหาทางไม่พบ ครับ / คะ |
त---ला-रस्त--सापड-- क-?------- ---ता ---डू -क-ा -ा-ी.
त-य-ल- रस-त- स-पडल- क-? त-य-ल- रस-त- स-पड- शकल- न-ह-.
त-य-ल- र-्-ा स-प-ल- क-? त-य-ल- र-्-ा स-प-ू श-ल- न-ह-.
-----------------------------------------------------
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
0
T-ā---ras-ā sā-aḍalā --- --āl- r--t- -ā-aḍ--śak-lā---hī.
Tyālā rastā sāpaḍalā kā? Tyālā rastā sāpaḍū śakalā nāhī.
T-ā-ā r-s-ā s-p-ḍ-l- k-? T-ā-ā r-s-ā s-p-ḍ- ś-k-l- n-h-.
--------------------------------------------------------
Tyālā rastā sāpaḍalā kā? Tyālā rastā sāpaḍū śakalā nāhī.
|
เขาหาทางพบไหม? เขาหาทางไม่พบ ครับ / คะ
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
Tyālā rastā sāpaḍalā kā? Tyālā rastā sāpaḍū śakalā nāhī.
|
เขาเข้าใจคุณไหม? เขาไม่เข้าใจ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
त्---- -ु------ू--घे--े-का? त- म-ा स---न-घेऊ-शक-- -ाही.
त-य-न- त-ल- समज-न घ-तल- क-? त- मल- समज-न घ-ऊ शकल- न-ह-.
त-य-न- त-ल- स-ज-न घ-त-े क-? त- म-ा स-ज-न घ-ऊ श-ल- न-ह-.
-------------------------------------------------------
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
0
Ty--ē t-l- ----jūn- ---t----k-- -ō m-l--sam---n- --ē'ū -----ā--ā-ī.
Tyānē tulā samajūna ghētalē kā? Tō malā samajūna ghē'ū śakalā nāhī.
T-ā-ē t-l- s-m-j-n- g-ē-a-ē k-? T- m-l- s-m-j-n- g-ē-ū ś-k-l- n-h-.
-------------------------------------------------------------------
Tyānē tulā samajūna ghētalē kā? Tō malā samajūna ghē'ū śakalā nāhī.
|
เขาเข้าใจคุณไหม? เขาไม่เข้าใจ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
Tyānē tulā samajūna ghētalē kā? Tō malā samajūna ghē'ū śakalā nāhī.
|
ทำไมคุณมาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ? |
त--व--े---का -ा-ी --ऊ शकला-?
त- व-ळ-वर क- न-ह- य-ऊ शकल-स?
त- व-ळ-व- क- न-ह- य-ऊ श-ल-स-
----------------------------
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
0
T---ē---ar- k- ---- yē-ū-śa----sa?
Tū vēḷēvara kā nāhī yē'ū śakalāsa?
T- v-ḷ-v-r- k- n-h- y-'- ś-k-l-s-?
----------------------------------
Tū vēḷēvara kā nāhī yē'ū śakalāsa?
|
ทำไมคุณมาตรงเวลาไม่ได้ ครับ / คะ?
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
Tū vēḷēvara kā nāhī yē'ū śakalāsa?
|
ทำไมคุณหาทางไม่พบ ครับ / คะ? |
तु-ा रस्ता----न-ही -ा-डल-?
त-ल- रस-त- क- न-ह- स-पडल-?
त-ल- र-्-ा क- न-ह- स-प-ल-?
--------------------------
तुला रस्ता का नाही सापडला?
0
Tulā r-s-- ---n-hī-s---ḍ-l-?
Tulā rastā kā nāhī sāpaḍalā?
T-l- r-s-ā k- n-h- s-p-ḍ-l-?
----------------------------
Tulā rastā kā nāhī sāpaḍalā?
|
ทำไมคุณหาทางไม่พบ ครับ / คะ?
तुला रस्ता का नाही सापडला?
Tulā rastā kā nāhī sāpaḍalā?
|
ทำไมคุณไม่เข้าใจเขา ครับ / คะ? |
त- त-या-- ---स--ू-श--- ना--स?
त- त-य-ल- क- समज- शकल- न-ह-स?
त- त-य-ल- क- स-ज- श-ल- न-ह-स-
-----------------------------
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
0
T- ---lā-k---a-aj--ś-k-lā-nā-ī-a?
Tū tyālā kā samajū śakalā nāhīsa?
T- t-ā-ā k- s-m-j- ś-k-l- n-h-s-?
---------------------------------
Tū tyālā kā samajū śakalā nāhīsa?
|
ทำไมคุณไม่เข้าใจเขา ครับ / คะ?
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
Tū tyālā kā samajū śakalā nāhīsa?
|
ผม / ดิฉัน มาตรงเวลาไม่ได้เพราะว่าไม่มีรถเมล์ |
मी व---व- ये--श--- नाही- क--ण बसे---चाल--नव-ह---ा.
म- व-ळ-वर य-ऊ शकल- न-ह-, क-रण बस-स- च-ल- नव-हत-य-.
म- व-ळ-व- य-ऊ श-ल- न-ह-, क-र- ब-े-् च-ल- न-्-त-य-.
--------------------------------------------------
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
0
Mī---ḷē-ar- ---ū----a-- -ā--,-kā--ṇ--basēs-c------vh--yā.
Mī vēḷēvara yē'ū śakalō nāhī, kāraṇa basēs cālū navhatyā.
M- v-ḷ-v-r- y-'- ś-k-l- n-h-, k-r-ṇ- b-s-s c-l- n-v-a-y-.
---------------------------------------------------------
Mī vēḷēvara yē'ū śakalō nāhī, kāraṇa basēs cālū navhatyā.
|
ผม / ดิฉัน มาตรงเวลาไม่ได้เพราะว่าไม่มีรถเมล์
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
Mī vēḷēvara yē'ū śakalō nāhī, kāraṇa basēs cālū navhatyā.
|
ผม / ดิฉัน หาทางไม่พบเพราะว่าไม่มีแผนที่เมือง |
मल---स्-------- श-ला-न-ही कारण माझ--ाक-े--ह-ाच--नकाशा नव्हता.
मल- रस-त- स-पड- शकल- न-ह- क-रण म-झ-य-कड- शहर-च- नक-श- नव-हत-.
म-ा र-्-ा स-प-ू श-ल- न-ह- क-र- म-झ-य-क-े श-र-च- न-ा-ा न-्-त-.
-------------------------------------------------------------
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
0
Mal- r-s-ā-sā-aḍū-ś------n-hī -ā------āj--ā-aḍē --harāc--na--śā------t-.
Malā rastā sāpaḍū śakalā nāhī kāraṇa mājhyākaḍē śaharācā nakāśā navhatā.
M-l- r-s-ā s-p-ḍ- ś-k-l- n-h- k-r-ṇ- m-j-y-k-ḍ- ś-h-r-c- n-k-ś- n-v-a-ā-
------------------------------------------------------------------------
Malā rastā sāpaḍū śakalā nāhī kāraṇa mājhyākaḍē śaharācā nakāśā navhatā.
|
ผม / ดิฉัน หาทางไม่พบเพราะว่าไม่มีแผนที่เมือง
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
Malā rastā sāpaḍū śakalā nāhī kāraṇa mājhyākaḍē śaharācā nakāśā navhatā.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจเขาเพราะว่าดนตรีดังเกินไป |
मी--्-ा-- सम-- -कलो -----क-र---ं-ीत -ू- म-ठ-य--े-व-----ो-े.
म- त-य-ल- समज- शकल- न-ह- क-रण स-ग-त ख-प म-ठ-य-न- व-जत ह-त-.
म- त-य-ल- स-ज- श-ल- न-ह- क-र- स-ग-त ख-प म-ठ-य-न- व-ज- ह-त-.
-----------------------------------------------------------
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
0
Mī t-āl------jū-śa--lō-nāhī---ra-a-saṅ-----khūpa -ō-h-ā-ē-vā-ata h--ē.
Mī tyālā samajū śakalō nāhī kāraṇa saṅgīta khūpa mōṭhyānē vājata hōtē.
M- t-ā-ā s-m-j- ś-k-l- n-h- k-r-ṇ- s-ṅ-ī-a k-ū-a m-ṭ-y-n- v-j-t- h-t-.
----------------------------------------------------------------------
Mī tyālā samajū śakalō nāhī kāraṇa saṅgīta khūpa mōṭhyānē vājata hōtē.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจเขาเพราะว่าดนตรีดังเกินไป
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
Mī tyālā samajū śakalō nāhī kāraṇa saṅgīta khūpa mōṭhyānē vājata hōtē.
|
ผม / ดิฉัน ต้องนั่งรถแท็กซี่ |
म-ा-टॅक्-ी-घ--ा-ी-ला--ी.
मल- ट-क-स- घ-य-व- ल-गल-.
म-ा ट-क-स- घ-य-व- ल-ग-ी-
------------------------
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
0
M-lā ------g-y----lāga-ī.
Malā ṭĕksī ghyāvī lāgalī.
M-l- ṭ-k-ī g-y-v- l-g-l-.
-------------------------
Malā ṭĕksī ghyāvī lāgalī.
|
ผม / ดิฉัน ต้องนั่งรถแท็กซี่
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
Malā ṭĕksī ghyāvī lāgalī.
|
ผม / ดิฉัน ต้องซื้อแผนที่เมือง |
मला श-र----न--श- खरेदी-क---ा ल---ा.
मल- शहर-च- नक-श- खर-द- कर-व- ल-गल-.
म-ा श-र-च- न-ा-ा ख-े-ी क-ा-ा ल-ग-ा-
-----------------------------------
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
0
Malā--ah-rā-- -a-ā-ā -ha-ēdī ka---ā------ā.
Malā śaharācā nakāśā kharēdī karāvā lāgalā.
M-l- ś-h-r-c- n-k-ś- k-a-ē-ī k-r-v- l-g-l-.
-------------------------------------------
Malā śaharācā nakāśā kharēdī karāvā lāgalā.
|
ผม / ดิฉัน ต้องซื้อแผนที่เมือง
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
Malā śaharācā nakāśā kharēdī karāvā lāgalā.
|
ผม / ดิฉัน ต้องปิดวิทยุ |
मल--र-ड-- बं- क--वा -----.
मल- र-ड-ओ ब-द कर-व- ल-गल-.
म-ा र-ड-ओ ब-द क-ा-ा ल-ग-ा-
--------------------------
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
0
Mal- r--i------da-ka-āv- lāga--.
Malā rēḍi'ō banda karāvā lāgalā.
M-l- r-ḍ-'- b-n-a k-r-v- l-g-l-.
--------------------------------
Malā rēḍi'ō banda karāvā lāgalā.
|
ผม / ดิฉัน ต้องปิดวิทยุ
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
Malā rēḍi'ō banda karāvā lāgalā.
|