Konuşma Kılavuzu

tr Renkler   »   uk Кольори

14 [on dört]

Renkler

Renkler

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

[Kolʹory]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ukraynaca Oyna Daha
Kar beyazdır. Сні------й. Сніг білий. С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Snih b--y--. Snih bilyy-. S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Güneş sarıdır. Сон---жо--е. Сонце жовте. С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
S--ts--z-o-te. Sontse zhovte. S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Portakal turuncudur. П--ар---а--р-н--в-. Помаранча оранжева. П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Poma-anc-- o-anzh-va. Pomarancha oranzheva. P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Kiraz kırmızıdır. В--ня че-вон-. Вишня червона. В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Vy-h--a--herv-n-. Vyshnya chervona. V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Gökyüzü mavidir. Н-бо ----. Небо синє. Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Ne-- --ny-. Nebo synye. N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Çimen yeşildir. Трав--з-л-на. Трава зелена. Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
Tr--- ze-e-a. Trava zelena. T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.
Toprak kahverengidir. З--л---оричн-ва. Земля коричнева. З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Z--l-- k-r-chneva. Zemlya korychneva. Z-m-y- k-r-c-n-v-. ------------------ Zemlya korychneva.
Bulut gridir. Х-а---сі-а. Хмара сіра. Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
K---r- si-a. Khmara sira. K-m-r- s-r-. ------------ Khmara sira.
Lastikler siyahtır. Ш-ни-ч-р-і. Шини чорні. Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
S--ny--horn-. Shyny chorni. S-y-y c-o-n-. ------------- Shyny chorni.
Kar ne renktir? Beyaz. Якого-к-ль--- -ніг?--і---. Якого кольору сніг? Білий. Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Ya-oho--ol-o-u--n-h? --lyy̆. Yakoho kolʹoru snih? Bilyy-. Y-k-h- k-l-o-u s-i-? B-l-y-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
Güneş ne renktir? Sarı. Яко-о---л--р- с----? ---те. Якого кольору сонце? Жовте. Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Ya--h- kolʹor- ----se?----v--. Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte. Y-k-h- k-l-o-u s-n-s-? Z-o-t-. ------------------------------ Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
Portakal ne renktir? Turuncu. Яко----оль--у----ар--ч-- -ра-ж-ва. Якого кольору помаранча? Оранжева. Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Y--o-o--o-ʹoru po-aran-h---Oran-hev-. Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva. Y-k-h- k-l-o-u p-m-r-n-h-? O-a-z-e-a- ------------------------------------- Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
Kiraz ne renktir? Kırmızı. Яког--к---ору--и-ня?-----он-. Якого кольору вишня? Червона. Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Y-ko-o-k--ʹo---v--hnya- -he---na. Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona. Y-k-h- k-l-o-u v-s-n-a- C-e-v-n-. --------------------------------- Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
Gökyüzü ne renktir? Mavi. Я--го-к--ь--у-н---?-Син-. Якого кольору небо? Синє. Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Y-koho -o--o----ebo?-S-ny-. Yakoho kolʹoru nebo? Synye. Y-k-h- k-l-o-u n-b-? S-n-e- --------------------------- Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
Çimen ne renktir? Yeşil. Яко-о к-льо-- -р-----З-л-н-. Якого кольору трава? Зелена. Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Yak-ho k-l---u-t---a? -e-e--. Yakoho kolʹoru trava? Zelena. Y-k-h- k-l-o-u t-a-a- Z-l-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
Toprak ne renktir? Kahverengi. Я--------ьор- зе-ля? К--ичн-в-. Якого кольору земля? Коричнева. Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Yakoho--o--o---zem------orychne--. Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva. Y-k-h- k-l-o-u z-m-y-? K-r-c-n-v-. ---------------------------------- Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
Bulut ne renktir? Gri. Я-о-- к----р--хм--а----р-. Якого кольору хмара? Сіра. Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Y--o-o-k-l-o---k-ma--- -ira. Yakoho kolʹoru khmara? Sira. Y-k-h- k-l-o-u k-m-r-? S-r-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
Lastikler ne renktir? Siyah. Яко-- ----о-у---н-?-Чо-ні. Якого кольору шини? Чорні. Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Y-k-ho-kolʹor--s---y- --o--i. Yakoho kolʹoru shyny? Chorni. Y-k-h- k-l-o-u s-y-y- C-o-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

Bayanlar erkeklerden farklı konuşuyorlar

Bayan ve erkeklerin farklı olduklarını her birimiz bilmekteyiz. Peki, farklı konuştuklarını da biliyor muydunuz? Bunu birçok bilimsel araştırmalar göstermiştir. Bayanlar erkeklere göre farklı dil kalıpları kullanmaktadırlar. Kendilerini çoğu zaman dolaylı ve çekingen ifade etmektedirler. Erkekler ise doğrudan ve açık bir dil kullanmaktadırlar. Konuştukları konular da farklılık göstermektedir. Erkekler genellikle haberler, ekonomi ve spor hakkında konuşurlar. Bayanlar ise daha çok aile ve sağlık gibi sosyal konuları tercih etmektedirler. Erkekler yani elle tutulan gerçekler hakkında konuşmayı severler. Bayanlar ise insanlar hakkında. Bu durumda bayanların ''zayıf'' bir dil için çaba sarf ettikleri dikkat çekicidir. Bu kendilerini daha dikkatli ve nazik ifade ettiklerini gösterir. Ve kadınlar daha çok soru sormaktadırlar. Muhtemelen böylece ılımlı ve uyumlu bir ortam yaratıp kavgayı engelleme niyetindeler. Ayrıca bayanların duygu konusunda daha geniş bir kelime hazinesine sahiplerdir. Erkekler için ise konuşmak genelde bir yarışmaya benzer. Kullandıkları dil daha kışkırtıcı ve saldırgandır. Ve erkekler bayanlardan günde çok daha az kelime kullanmaktadırlar. Bazı araştırmacılara göre bu beynin yapısı ile alakalıdır. Çünkü erkek ve bayanların beyinleri farklıdır. Bu, dil merkezlerinin de farklı bir yapıya sahip olduğunu gösterir. Muhtemelen başka etkenler de dilimizi etkilemektedir. Bu alanın araştırmaları bilim tarafından daha bitmemiştir. Yine de erkek ve kadınlar tamamen ayrı dillerde konuşmamaktadırlar. Yani yanlış anlaşmalara sebep yok. Başarılı bir iletişim için birçok stratejiler mevcut. En kolayı: Daha iyi dinlemek!